AccueilL'occitan, une langue du travail et de la vie quotidienne. XIIe-XXIe siècle

*  *  *

Publié le vendredi 02 mai 2008 par Delphine Cavallo

Résumé

Ce colloque, qui aura lieu les 23 et 24 mai 2008 à l'Hôtel de région de Limoges, sera consacré à deux aspects de la langue occitane : les traductions de textes médicaux, juridiques, hagiographiques en langue d’oc et le vocabulaire des métiers, de la vie rurale ou domestique, de la cuisine, de la médecine. Il est organisé par le centre Trobar, pôle culturel troubadour du Limousin et avec le concours de l’équipe Savoirs et pratiques, du Moyen Âge à l’époque moderne, de l’École pratique des hautes études, de la section des sciences historiques et philologiques de Paris et de la Faculté des lettres et des sciences humaines de l’université de Limoges.

Annonce

Colloque international « L’occitan, une langue du travail et de la vie quotidienne. XII – XXIe siècle »

23 et 24 mai 2008 - hôtel de Région, 27 boulevard de la Corderie à Limoges

Il sera consacré à deux aspects de la langue occitane : les traductions de textes médicaux, juridiques, hagiographiques en langue d’oc et le vocabulaire des métiers, de la vie rurale ou domestique, de la cuisine, de la médecine.
Ce colloque est organisé par le centre TROBAR, pôle culturel troubadour du Limousin et avec le concours de l’équipe Savoirs et pratiques, du Moyen Age à l’époque moderne, de l’Ecole pratique des hautes études, de la section des sciences historiques et philologiques de Paris et de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de l’université de Limoges.

PROGRAMME DU VENDREDI 23 MAI

Présidents de séance (sous réserve de modification) :

  • M. Jean-Loup Lemaitre : École pratique des hautes études -Paris
  • M. Jacques Migozzi : doyen de la Faculté de lettres et de sciences humaines-Limoges
  • M. Pascal Texier : Président de la Société archéologique et historique du Limousin
  • Mme Françoise Vielliard : Ecole nationale des chartes-Paris

9h30 Accueil des participants

9h45 Discours d’ouverture

La lexicographie occitane / Dires de la linga occitana

10h Gloses provençales dans lexégèse juive de la Bible au Moyen Âge
Glòsas provençalas dins lexegèsi jusiva de la Bíblia a lAtge Mejan
Judith Kogel CNRS/IRHT

10h30 Le vocabulaire du mariage en latin et en occitan
Lo vocabulari dau maridatge en latin e en occita
William Paden Northwestern University, Evanston Ill-USA

11h Pause

11h15 Le vocabulaire de la vie spirituelle dans la littérature occitane des XIIIe et XIVe siècles
Lo vocabulari de la vita espirituala dins la literatura occitana daus segles XIII e XIV
Geneviève Hasenohr École pratique des hautes études Paris

11h45 Discussion

12h Pause

14h Les mots occitans dans les statuts de Jean de Vissec pour le chapitre de Maguelone 1333
Las paraulas occitanas dins los estatuts de Jan de Vissec (Magalona 1333)
Jean-Loup Lemaitre École pratique des hautes études - Paris

14h30 Les termes de bâtiment chez les consuls de Montferrand
Los dires dau bastir chas los consols de Montferrand
Anthony Lodge Université de St Andrews-GB

15h Le vocabulaire des forges et des taillanderies hydrauliques (Rouergue et Albigeois)
Lo vocabulari de las farjas e de las talhandarias idraulicas (Roèrgue e Albigès)
Jean Delmas Archives départementales de l’Aveyron

15h30 Pause

16h Entre la biele et lestibe : terminologie des espaces intermédiaires en vallée de Barège (Hautes-Pyrénées) aux XVe-XVIe siècles
Entre la biela e lestiva : estudi daus dires daus espacis intermediaris dins la vau de Barètge (Nautas Pireneus) segles XV-XVI
Jean-François Le Nail Archives départementales des Hautes-Pyrénées

16h30 Pause

16h45 Lélaboration de la graphie occitane à travers la toponymie limousine
Lelaboracion de la grafia occitana tras la toponimia lemosina
Yves Lavalade Limoges

Présidents de séance (sous réserve de modification) :

  • M. Jean-Loup Lemaitre : École pratique des hautes études -Paris
  • M. Jacques Migozzi : doyen de la Faculté de lettres et de sciences humaines-Limoges
  • M. Pascal Texier : Président de la Société archéologique et historique du Limousin
  • Mme Françoise Vielliard : École nationale des chartes-Paris

PROGRAMME DU SAMEDI 24 MAI

Les traductions en occitan / Las reviradas en occitan

9h La traduction des classiques de la littérature antique en occitan médiéval
La revirada daus classiques de la literatura antica en occitan medievau
Françoise Vielliard École nationale des chartes-Paris

9h30 Les traductions des Évangiles en occitan
La revirada daus evangèlis en occitan
Jordi Passerat Institut catholique de Toulouse

10h La traduction occitane de la Légende dorée de Jacques de Voragine (version A)
La revirada occitana de la Legenda daurada de Jaque de Voragina (version A)
Fabio Zinelli École pratique des hautes études-Paris, Université de Sienne -Italie

10h30 Pause

10h45 La traduction des « Flores chronicorum » de Bernard Gui
La revirada daus « Flores chronicorum » de Bernard Gui
Hélène Biu Université de Paris-Sorbonne

11h15 Langue occitane et métalangage : le cas des « Leys damors
La revirada de las « Leys damors
Gérard Gonfroy Université de Limoges

11h45 Discussion

12h Pause

Vers le temps présent / D’aicianta a aüei

14h Enseigner lobstétrique en terres occitanes
Aprener la jasina en terras occitana
Nathalie Pranchère Université Paris-Sorbonne

14h30 Leau dans la montagne Limousine Enquête ethno linguistique sur la gestion de leau dans la société traditionnelle de la montagne limousine première moitié du XXème siècle
«Laiga dins la montanha lemosina » : enquesta etno-linguistica sus laiga e los saubre-far idraulics dins la societat tradicionala de la montanha lemosina prumiera meitat dau segle XX.
Jean-Marie Caunet et Jean-François Vignaud Institut d’Etudes Occitanes du Limousin

15h Discussion

15h30 Pause

16h Conclusions Françoise Vielliard

17h Clôture du colloque avec «Troubadours voyageurs», concert/ conférence.

ORGANISATORS DU VENDREDI 23 MAI

Trobar es lo pòle culturau, lo luec ressorsa voat au patrimòni immateriau donat per los trobadors en Lemosin. Lo “trobar” eisiguet au segle XI en Peitau emb Guilhem IX d’Aquitània, passet per lo Lemosin-Bas, la Provença, avant de de s’escartar dins tota l’Euròpa. Quela novela poesia, chantada en linga d’òc, fai rajar un autre biais de viure. Lo fin’amor balha de novelas reglas amorosas e fai nàisser la literatura moderna. En far descubrir totas las fòrmas de queu patrimòni immateriau, trobar balha a carcular aus cherchaires e artistas d’aüei. Coma a per tòca d’eissegar la linga d’òc, es donc a l’origina de quelas rencontras que se tendran los 23 e 24 dau mes de mai 2008 a Lemòtges. L’Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin es l’ostau regionau de referéncia per la linga e la cultura occitanas. S’a balhat per tòca de parar e promòure la linga e la cultura occitanas. Queu trabalh d’eissegada, de chercha e de valorisacion de l’occitan en Lemosin es menat en segre quatre rejas : lo patrimòni e la memòria dau país Lemosin ; la formacion e l’ensenhament ; l’eissegada culturala ; la socialisacion de la linga, l’informacion e lo trabalh de bana coma lo monde culturau.

ORGANISATEURS

Trobar est le pôle culturel, l’espace ressource consacré au patrimoine immatériel légué par les troubadours en limousin. Le “trobar” jaillit au XIe siècle en Poitou avec Guillaume IX d’Aquitaine, il migre par le Bas-Limousin, la Provence, avant d’essaimer dans toute l’Europe. Cette nouvelle poésie, chantée en langue d’oc, fait jaillir avec exubérance un nouvel art de vivre. Le fin’amor définit de nouveaux codes amoureux et invente la littérature moderne. En faisant découvrir les multiples facettes de ce patrimoine immatériel trobar interpelle les chercheurs et artistes d’aujourd’hui. Ayant pour mission la diffusion de la langue d’oc, il est la cheville ouvrière de ces rencontres des 23 et 24 mai 2008 à Limoges. L’Institut d’Etudes Occitanes du Limousin est l’organisme régional référent en terme de langue et de culture occitanes. Il s’est donné pour objectifs la défense et la promotion de la langue et de la culture occitanes. Son travail de diffusion, de recherche et de valorisation de l’occitan en Limousin s’articule autour de quatre axes principaux : le patrimoine et la mémoire du pays Limousin ; la formation et l’enseignement ; la diffusion culturelle ; la socialisation de la langue, l’information et la mise en réseau.

Ce colloque est organisé avec le concours de l’équipe «Savoirs et pratiques, du Moyen Âge à l’époque moderne”, École pratique des hautes études, Section des sciences historiques et philologiques de Paris et avec la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Limoges.

Queu collòqui ne se podria pas far sens l’ajuda de l’esquipa de “Savoirs et pratiques du Moyen Age à l’époque moderne” de l’escòla practica daus nauts estudis de Paris e la Facultat de las Letras e de las Scienças Umanas de Universitat de Lemòtges

Catégories

Lieux

  • Hôtel de Région, 27 boulevard de la Corderie
    Limoges, France

Dates

  • vendredi 23 mai 2008
  • samedi 24 mai 2008

Mots-clés

  • occitan, traduction, textes

Contacts

  • Trobar #
    courriel : centre [dot] trobar [at] wanadoo [dot] fr

Source de l'information

  • Danièle BIERNE
    courriel : daniele [dot] bierne [at] unilim [dot] fr

Pour citer cette annonce

« L'occitan, une langue du travail et de la vie quotidienne. XIIe-XXIe siècle », Colloque, Calenda, Publié le vendredi 02 mai 2008, http://calenda.org/194915