AccueilPOEtiques

POEtiques

L’influence de Poe sur les théories et les pratiques des genres dans le domaine français du XIX e au XXI e siècle

*  *  *

Publié le lundi 05 janvier 2009 par Marie Pellen

Résumé

La célébration du bicentenaire de la naissance d’Edgar Poe (20 janvier 1809) offre l’occasion de réévaluer l’influence d’une des œuvres les plus novatrices et les plus internationales de la littérature moderne. L’empreinte de la France sur l’œuvre de Poe est une invite à examiner l’influence que celle-ci a exercée en retour sur la littérature française et francophone. Le thème du colloque sera limité aux œuvres qui attestent la reprise globale des déterminations thématiques, modales, formelles, culturelles, configurées par Poe, et qui sont particulièrement révélatrices du travail des genres, ces catégories pratiques qui guident la création en faisant apparaître, sous la diversité des approches individuelles des auteurs, une certaine communauté de pratiques. Cinq archigenres seront étudiés : la traduction, la transposition sémiotique, la prose, la poésie, et la critique.

Annonce

Programme

Jeudi 22 Janvier2009

8h30: accueil des participants

8h45 : ouverture du colloque par Kathleen A. RILEY, Consul Général des Etats-Unis d’Amérique, Jean-Marc LARDEAUX, Vice-Président de l’Université de Nice-Sophia Antipolis, chargé de la recherche, et Jean-Yves BOURSIER, Doyen de l’UFR Lettres, Arts et Sciences humaines.

De la traduction à la transposition

9h-9h30: RACHMAN Stephen, Michigan State University, directeur des Poe’s studies, Lost in translation: Poe, Baudelaire and The Purloined letter.

9h30-10h: JUSTIN Henry, Baudelaire : traducteur de «contes» de Poe ou auteur d’«Histoires extraordinaires » ?

10h-10h30: FARRANT Tim, Pembroke college, Oxford, Baudelaire’s Poe : an influential misreading

10h30 10h45 : pause

10h45-11h15: ROSENHEIM Shawn, Williams College, Roman sans clef: Poe and The Mysteries of Paris.

11h15-11h45: .MURPHY Kieran, University of California, Santa Barbara, Magnetoesthetics: the insight of Short Sight in The Spectacles.

11h45-12h 15 : CONCEATU Marius, Pomona College, Baudelaire et Proust traducteurs : les limites de l’étrangeté.

REPAS

De la traduction au mythe littéraire

14h-14h30: GALLIX François, Université Paris IV Sorbonne, Les traducteurs des histoires d’Edgar Poe.

14h30-15h: PECASTAING Sandy, Université Bordeaux III, Traduction et régénération: «Le(s) Corbeau(x)» d’Edgar Allan Poe.

15h-15h30: OURAKOVA Alecsandra, Institute of World literature, Russian Academy of Sciences, The performative function of The Purloined Letter in the French and American 20th century readings.

15h30-15h45: pause

15h30- 16h : GARRAIT Anne, Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand 2, Poe et Baudelaire, de la traduction au portrait littéraire.

16h-16h30 : YAKOVLEVA Tatiana, Université d’état de Kuban, Krasnodar, L’influence de la traduction de Baudelaire sur les auteurs de la première vague du symbolisme russe.

16h30-17h : GIBERT-JOLY Nathalie, Université du Maine, Quand le fantôme d’Edgar Poe plane sur l’œuvre de Jean-Bruller-Vercors : résonances artistiques, frontières transgénériques.

17h- 17h15 pause

17h15-17h 45: COLI Bruno, compositeur, Adapter Poe à l’opéra: The Tell-Tale Heart (2004), entretien avec Nicole BIAGIOLI.

17h45-19h : écoute guidée et performance avec Bruno COLI au piano et Marcello LIPPI, baryton créateur de l’oeuvre.

Vendredi 23 Janvier 2009

Formes poétiques

8h30-9h : CORNILLE Jean-Louis, Université du Cap, Po(e)t-Pourri , de la Nouvelle de Poe aux Petits Poèmes en prose de Baudelaire.

9h-9h30 : ISAAC Sonya, Université de Heidelberg, Tracing the origin of hybrid text across cultures : the influence of Edgar Allan Poe’s genre experimentation on Baudelaire’s invention of the prose poem.

9h30-10h : ROBIC Myriam, Université Rennes 2, Banville lecteur de Poe : un panégyrique implicite.

10h-10h30 : MULLIER Sébastien, Université Jean Monnet, Saint-Etienne, Erotique de la sirène, Platon, Poe, Mallarmé.

10h30-10h45 : pause

Formes narratives : théâtre, nouvelle, conte, roman

10h45-11h15 : ROOTERING Marie-Pierre, Université Paris III, L’influence des adaptations théâtrales des oeuvres de Poe sur le théâtre français entre 1990 et 1910.

11h15-11h45 : BOHAC Barbara, Université d’Artois, La plongée au fond de soi : du conte terrifiant au conte métaphysique, Le puits et le pendule de Poe et Igitur de Mallarmé.

11h45-12h15 : AURIACOMBE Eric, Psychiatre, Docteur en psychopathologie fondamentale et psychanalyse, Université Paris VII, De Arthur Gordon Pym à Edgar Allan Poe.

REPAS

14h-14h30: GANNIER Odile, professeur, CTEL, Université de Nice-Sophia Antipolis, Les aventures d’Arthur Gordon Pym : exploration des romans de navigation aux pôles.

14h30-15h : MARDARE Gabriel, Maître de conférence, Université de Bacau, Roumanie, Egolatrie et ingénieurie de la communication, Les miroirs de Poe en France, Russie, Roumanie

15h-15h30 : BIAGIOLI Nicole, Université de Nice-Sophia Antipolis, Le Hoax d’Edgar Poe à Alphonse Allais : le triomphe d’un genre.

15h30-15h45 pause

Critique littéraire

15h45-16h 15 : ABSALYAMOVA Elina, Université d’état Lomonossov, Moscou, Université Paris IV Sorbonne, POEtiques de Baudelaire, Mallarmé et Verlaine : évocations d’Edgar Poe dans la critique littéraire des poètes français.

16h15-16h45 : FOX James, Université de New-York à Albany (SUNY), Université Paris VIII, Re-marquable : Poe et l’indécidabilité fantômatique.

16h45-17h15 : THERIAULT Patrick, Université de Louvain-la-Neuve, L’avenir d’une désillusion : le genre de la «révélation critique» de Poe à Mallarmé.

Influences scientifiques

17h-15 17h45 KOUNEIHER Joseph, Université de Nice, Edgar Allan Poe et la science : l’autre facette.

17h45-18h15 LEVY Sydney, Université de Californie, Santa Barbara, Pourquoi un orang-outang ?

18h15-18h30 : clôture du colloque.

18h30 : pot offert par la Faculté des Lettres.

Lieux

  • Centre de Recherche Transdisciplinaire en Epistémologie de la Littérature, UFR Lettres Arts et Sciences Humaines, Université Nice-Sophia Antipolis, 98 Bd. Herriot
    Nice, France

Dates

  • jeudi 22 janvier 2009
  • vendredi 23 janvier 2009

Fichiers attachés

Mots-clés

  • Poe, architexte, genres littéraires, traduction, prose, poésie, critique, transposition sémiotique

Contacts

  • Nicole Biagioli
    courriel : biagioli [at] unice [dot] fr
  • Danielle Pastor
    courriel : Danielle [dot] Pastor [at] unice [dot] fr

Source de l'information

  • Nicole Biagioli
    courriel : biagioli [at] unice [dot] fr

Pour citer cette annonce

« POEtiques », Colloque, Calenda, Publié le lundi 05 janvier 2009, http://calenda.org/196244