AccueilCross-cultural Pragmatics at a Crossroads II

Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads II

Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads II

Linguistic and Cultural Representations across Media

Linguistic and Cultural Representations across Media

*  *  *

Publié le mercredi 13 octobre 2010 par Marie Pellen

Résumé

The theme of this conference is ‘Linguistic and Cultural Representations across Media’, understood broadly as relating to the cross-over of language, mediation activities and media in a multilingual framework. It is intended to encompass communication and information flows in a range of contexts and to explore a range of activities central to the sharing of information and knowledge across languages and cultures in a global context: news transfer,multimedia and screen translation stage translation and adaptation, the provision of multilingual information.

Annonce

Wednesday 29 June-Friday 1 July 2011, University of East Anglia, Norwich UK,

Plenary speakers

  • Juliane House (Hamburg University, Germany)
  • Gunther Kress (University of London. UK)
  • Michel Marcoccia (Troyes University of Technology, France)
  • Jeremy Munday (University of Leeds, UK)
  • Luis Pérez-González (University of Manchester, UK)
  • Miranda Stewart (Hellenic American University, Athens, Greece)

This conference is the second in a series launched in 2006 with “Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads: Speech Frames and Cultural Perceptions” at the University of East Anglia, and the fourth in a sequence of related events including “Les enjeux de la communication interculturelle” in Montpellier  (France) (Université Paul Valéry) in 2007 and “Cross-culturally speaking, speaking cross-culturally” in Sydney (Australia) in 2009 (Macquarie University).

Like its 2006 forerunner, this second event will be interdisciplinary. It aims to bring together, under the umbrella of cross-cultural pragmatics, researchers from domains which are particularly sensitive to cross-cultural issues, to promote the cross-fertilization of ideas and theoretical approaches, and explore key concerns associated with communication across language and culture boundaries.

The theme of this second conference is ‘Linguistic and Cultural Representations across Media’, understood broadly as relating to the cross-over of language, mediation activities and media in a multilingual framework. It is intended to encompass communication and information flows in a range of contexts (e.g. the press, television and computer games, cinema, the theatre, museums, and the world wide web or other information channels); and to explore a range of activities central to the sharing of information and knowledge across languages and cultures in a global context: news transfer,multimedia and screen translation (e.g. subtitling, dubbing, etc.), stage translation and adaptation, the provision of multilingual information (e.g. in museums, trade fairs, etc.).

Questions that the conference will aim to explore across media under the theme of linguistic and cultural representations include:

  • Representations and the perpetuation of cultural a-priori and/or conflict 
  • Representations as a vehicle promoting cross-cultural and cross-linguistic sensitivity
  • Representations as a locus for (re)-negotiations of individual and group identities
  • Representations as agents of hybridization of communicative practices
  • Responses to representations
  • Shifts in response paradigms

Research papers focusing on the little explored domain of audience reception will be particularly welcome.

The general framework for the conference will be provided by plenary papers delivered by distinguished scholars representing different languages and complementary perspectives: intercultural communication, cross-cultural pragmatics, discourse studies (including media discourse), translation studies (including screen translation and theatre adaptation), with application to English as a lingua franca, French, German, Spanish inter alia.

The conference will focus principally, but not exclusively, on European languages, still unevenly represented in cross-cultural pragmatics. It will, by virtue of its themes and of the inbuilt interdisciplinarity of cross-cultural pragmatics generally, be informed by different methodological paradigms (e.g. CA, interactional discourse analysis, discourse analysis, cross- and intercultural pragmatics, politeness theory, psycholinguistics). Proposals, for individual papers (20 minutes) or proposer-led panels on a particular theme (90 to 150 minutes), will be expected clearly to identify their theoretical frame(s) of reference and methodological approach.

Abstract deadline:  15 November 2010

Language:  English, French or Spanish

Proposal:  300-word anonymous abstract (600 words for panels) to be submitted through the Linguist List at http://linguistlist.org/confcustom/CCPII 2011

Principal Organisers:  

School of Language and Communication Studies

University of East Anglia

Norwich

NR4 7TJ

United Kingdom

Lieux

  • School of Language and Communication Studies, University of East Anglia
    Norwich, Grande-Bretagne

Dates

  • lundi 15 novembre 2010

Mots-clés

  • pragmatics, linguistic, cultural, media

Contacts

  • Dr Marie-Noëlle Guillot
    courriel : m [dot] guillot [at] uea [dot] ac [dot] uk

URLS de référence

Source de l'information

  • Ilse van der Velden
    courriel : I [dot] Van-Der-Velden [at] uea [dot] ac [dot] uk

Pour citer cette annonce

« Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads II », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 13 octobre 2010, http://calenda.org/202088