AccueilLotman XVIII à Moscou. La Russie et la France : recherches comparées

Lotman XVIII à Moscou. La Russie et la France : recherches comparées

Lotman XVIII in Moscow. Russia and France - comparative research

*  *  *

Publié le jeudi 09 décembre 2010 par Karim Hammou

Résumé

Le colloque international Lotman (dédié à la mémoire de Y.M. Lotman) est organisé chaque année par l’Institut Meletinsky d’études supérieures en sciences humaines de l’université d’État des sciences humaines de russie (RGGU) depuis 1993. Cette année le colloque international Lotman XVIII se compose de deux ateliers. Le premier, en collaboration avec la Sorbonne, « La Russie et la France : recherches comparées » coïncide avec l’Année croisée France-Russie. Une partie de cet atelier est liée au colloque de l’Université Paris Sorbonne « France-Russie : Intellectuels, pouvoir et littérature aux XVIIIe, XIXe et XXe siècles » qui a eu lieu les 25-27 novembre 2010. Le second atelier « Le sien parmi l’étranger, l’étranger parmi le sien » est préparé par le Centre de la typologie et la sémiotique du folklore, participant traditionnel du colloque international Lotman.

Annonce

Organisation

  • Université d’Etat des Sciences Humaines de Russie
  • Institut Meletinsky d’Etudes supérieures en sciences humaines
  • Centre de la typologie et de la sémiotique du folklore
  • Université Paris Sorbonne (Paris-IV)
  • Ambassade de France à Moscou
  • Centre franco-russe de recherche en sciences humaines et sociales de Moscou

Lieu

Moscou, Université d’Etat des Sciences Humaines de Russie (RGGU)
16-18 décembre 2010

Programme

Jeudi, 16 décembre

Matinée : 11.00-14.30. Salle 228.

Modérateur Véra Milchina

  • Pierre Frantz (Paris). La figure de Pierre Le Grand, entre tragédie, drame et comédie
  • Ekaterina Dmitrieva (Moscou.) Libertins et pouvoir : opposition politique ou opposition sociale? (fortune russe et française du comte de Mirabeau)
  • Anne Ducrey (Paris). Les charmes de l’absolutisme russe dans quelques récits de voyageurs français au XIX° siècle
  • Serge Zenkine (Moscou). La formation du thème « intellectuel et pouvoir » chez Gérard de Nerval
  • Mikhail Nedoseikin (Voronège). Figures de l’Académie: Alphonse Daudet et Emile Zola
  • Marie Velikanov (Moscou). Sainte Geneviève chez Gueorguy Fedotov et Charles Péguy
  • Elena Galtsova (Moscou). Images des souverains chez les futuristes russes et les dadaïstes français

Après-midi : 15.30-19.30. Salle 228

Modérateur Serge Zenkine

  • Lev Aronov (Moscou), Henryk Baran (Albany, USA), Dmitry Zubarev (Moscou). Entre l’affaire Dreyfus et Papus: V. V. Mouraviev-Amourski et la France
  • Julia Romanova (Moscou). Le mythe de «l'âme russe» au contexte de l'idéologie nationaliste française au tournant du XIXe au XXe siècle
  • Henri Godard (Paris). Céline face à deux visages de la Russie
  • Denis Labouret (Paris). «Mais où est la Révolution?». Regards sur le pouvoir soviétique (1927–1937)
  • Violetta Goudkova (Moscou). Le non-voyage comme fait littéraire: images de la France dans les oeuvres des écrivains russes en 1920 – 1930.
  • Nathalie Piégay-Gros (Paris). Aragon et les voyages en URSS dans les années 1930 : la discordance des temps
  • Serge Rolet (Lille). La soviétomanie du journal «Le Monde» dans les années 1950 – 1960

Vendredi, 17 décembre

Matinée: 11.00-14.00. Salle 228

Modérateur Natalya Mazur

  • Nadejda Alexéeva (Saint-Petersbourg). L’influence de la poésie française spirituelle sur les premiers vers de A.P. Soumarokov
  • Alexeï Balakine (Saint-Petersbourg). A.F. Voïeykov, traducteur des poètes français
  • Andrey Dobritsyn (Lausanne). De l’appropriation des schémas compositionnels (les prototypes français de quelques poésies russes)
  • Alina Bodrova (Moscou). Les (auto)traductions françaises de Baratynski en Russie et en France
  • Alexandre Feduta (Minsk). Le français comme un instrument permettant de positionner un personnage ou Comment Henrik Rzewucki a précédé Tolstoï
  • Elena Ostrovskaya (Moscou). «Je veux là-bas, sur Seine»: la construction de l’image historique et contemporaine de la ville dans la poésie symboliste russe

Après-midi : 15.30-19.00. Salle 228

Modérateur Nikita Okhotine

  • Georgii Levinton (Saint-Petersbourg). I.F.Annenskij «L’archet et les cordes». Matériaux pour un commentaire
  • Dimitri Tokarev (Saint-Petersbourg). La poétique du visuel chez Balzac et Boris Poplavsky
  • Fjodor Ouspenski (Moscou). Quelques réflexions sur le lexique non-poétique d’Ossip Mandelstam. Le mot « oubliudok » dans la traduction du poème épique français «Les Fils Aymon»
  • Oleg Lekmanov (Moscou). De la couche française dans «Le Timbre égyptien» de Mandelstam
  • Lev Gorodeckij (Moscou). Au sujet des «interférences» françaises dans le texte de Mandelstam (à partir de «Timbre égyptien» et du poème «Suffit de bouder!...» )
  • Stanislav Savitski (Saint-Petersbourg). Lidia Guinzbourg et Marcel Proust

Samedi, 18 décembre

Matinée: 11.00-14.00. Salle 228

Modérateur Victor Jivov

  • Elena Gretchanaia (Moscou-Orléans). Les Mémoires de Catherine II et les fonctions des modèles culturels français
  • Mikhaïl Véligev (Moscou). Les mémoires de S.S. Ouvarov consacrés à Alexandre I : pour l’histoire de la prose russe en langue française
  • Ekaterina Liamina (Moscou). L'été 1812: gallophobie quotidienne et idéologique
  • Ekaterina Larionova (Saint-Petersbourg). «Le Messager de l’Europe» de Joukovski et la presse moscovite après la paix de Tilsit
  • Natalia Speranskaya (Moscou). La révolution de juillet 1830 dans les journaux russes
  • Véra Milchina (Moscou). «Telles sont les circonstances dont peut dépеndre le sort d’un homme en Russie»: commentaire d’un fragment de la Russie en 1839 d’Astolphe de Custine

Après-midi: 15.30-19.00. Salle 228

Modérateur Andreï Dobritsine

  • Tatyana Smolyarova (Moscou/New York). «Vitruve abrégé» de Claude Perrault (1674) dans la traduction russe de Fedor Karjavine (1789). Textes et contextes
  • Raïssa Kirsanova (Moscou). La gravure de mode française en Russie
  • Olga Kouptsova (Moscou). Alexandre Ostrovski et le théâtre français des XVIIe—XVIIIe siècles
  • Maria Majofis (Moscou). «La Muette de Portici» d’Auber-Scribe dans l’adaptation de V.S. Golicyn: le mythe d’une union secrète entre un monarque et un frondeur?
  • Irina Kurneva (Novossibirsk/Fribourg, Suisse). «Ivan Susanin» de C. Cavos – A. Šakhovskoj et «Une vie pour le tsar» de M. Glinka – E. Rosen à la lumière des traditions de l’opéra français
  • Boris Katz (Moscou/Saint-Petersbourg). Réception de la musique française en Russie:
    Meyerbeer et la culture russe

Comité scientifique

D. Alexandre, A. Bérelowitch, E. Choumilova, A. Ducrey, P. Frantz, E. Galtsova, N. Mazur
(coordinateur), V. Milchina, S. Nekliudov, N. Okhotine, S. Serebriany (président)

Lieux

  • Université d’Etat des Sciences Humaines de Russie (RGGU), 15 rue Tchaïanova
    Moscou, Russie

Dates

  • vendredi 17 décembre 2010
  • jeudi 16 décembre 2010
  • samedi 18 décembre 2010

Mots-clés

  • Ifre, Cfrm, Centre franco-russe de recherche en SHS de Mosou, Russie, comparatisme

Source de l'information

  • Nicolas de Lavergne
    courriel : transatlantic [dot] dh [at] msh-paris [dot] fr

Pour citer cette annonce

« Lotman XVIII à Moscou. La Russie et la France : recherches comparées », Colloque, Calenda, Publié le jeudi 09 décembre 2010, http://calenda.org/202818