AccueilLes langues minorisées

Les langues minorisées

Undervalued languages

5e congrès Éducation, diversité linguistique et culturelle

5th education, linguistic and cultural diversity

*  *  *

Publié le mardi 13 mai 2014 par Rémi Boivin

Résumé

L’organisation en Bretagne du 5e congrès de l’association « Education et Diversité Linguistique et Culturelle » (EDILIC) fournit l’occasion de croiser la problématique de « l’éveil aux langues » avec un questionnement plus ciblé autour des langues que nous appellerons ici minorisées pour insister d’emblée sur un processus qualitatif (terme qui devra néanmoins être interrogé). Fidèle à son objectif d’associer recherche scientifique et témoignages réflexifs des acteurs directs de la formation, production de savoirs et production d’outils, le congrès accueillera tout autant des recherches universitaires notamment des recherches-actions, que des comptes-rendus d’expériences de terrain.

Annonce

Argumentaire

L’organisation en Bretagne du 5e congrès de l’association Education et Diversité Linguistique et Culturelle (EDILIC) fournit l’occasion de croiser la problématique de l’éveil aux langues avec un questionnement plus ciblé autour des langues que nous appellerons ici minorisées pour insister d’emblée sur un processus qualitatif (terme qui devra néanmoins être interrogé). Sous l’intitulé langues minorisées, nous entendons toutes variétés et variations linguistiques minorisées, par exemple dites « régionales » ou « immigrées » y compris les formes et usages divers de langues dominantes (comme le français en Bretagne), souvent majoritaires en quantité mais minorisées par des phénomènes de stigmatisation de tous ordres. La Bretagne est en effet connue pour l’une de ses langues dites régionales, le breton et accueille depuis quelques décennies un nombre croissant d’immigrants porteurs de nombreuses langues, après avoir été elle-même une terre de forte émigration.  

Une chose est de juxtaposer deux ou trois langues-cultures dominantes standardisées dans des dispositifs institutionnels de sensibilisation ou d’appropriation finalement peu remis en question sur le fond, une autre est d’intégrer en profondeur la diversité générale des pratiques linguistiques et culturelles dans une approche plurielle qui remet en question l’ordre linguistique et culturel glottophobe des systèmes éducatifs des Etats-nations. Intégrer les situations linguistiques et culturelles de minoration dans les perspectives de l’éducation à la diversité linguistique et culturelle et de la diversité linguistique et culturelle de l’éducation soulève toute une série de questions sur les enjeux, les modalités et les effets de cette inclusion : faut-il une didactisation spécifique ou non par rapport à celle des langues et cultures dominantes ? Quelles inter-relations mettre en place avec les langues et cultures « glottophages » ? Comment positionner les innovations plurilingues et interculturelles, les variétés locales ou sociales de langues dominantes nées au contact de langues et cultures minorisées (comme par exemple les « français régionaux ou populaires » en France ou ailleurs dans le monde francophone, les variétés d’espagnol dans le monde hispanophone ou les variétés d’arabe dites « dialectales » au Maghreb) ? A quelles conditions construire un rapport positif aux langues et aux locuteurs ?

On traitera ainsi de finalités éducatives, d’approches didactiques, de perspectives plurilingues et plurielles renouvelées, de stratégies militantes et institutionnelles d’enseignement et d’éveil aux langues en général et plus spécifiquement à propos de langues minorisées, de discriminations linguistiques et culturelles, de stratégies novatrices de formation des enseignants et de nouveaux outils et pratiques didactiques suscités par cette perspective, etc.

Fidèle à son objectif d’associer recherche scientifique et témoignages réflexifs des acteurs directs de la formation, production de savoirs et production d’outils, le congrès accueillera tout autant des recherches universitaires notamment des recherches-actions, que des comptes-rendus d’expériences de terrain.

Programme

Mercredi 9 juillet

Accueil : 9h (Hall du Bâtiment des Langues, Campus Villejean de l’université Rennes 2)

Ouverture (9h30, Amphi L3) : Accueil par J.-E. Gombert, Président de l’Université Rennes 2, T. Bulot, Directeur du PREFics, F. Armand, Présidente d’EDILIC et M. Kervran (Espé de Bretagne-CREAD) / Ph. Blanchet (Rennes 2-PREFics), organisateur/ trice  du congrès

Conférence inaugurale (10h-11h30)

  • Khaoula Taleb-Ibrahimi, université d’Alger 2 : « La question de la pluralité linguistique dans l'enseignement des langues : l’exemple la situation algérienne » (Modérateur : P Blanchet)

Table-ronde (11h30-12h30)

« Quelle place pour les langues minorisées en éducation ? L’exemple du système scolaire français », animée par Martine Kervran (ESPé de Bretagne), avec Philippe Blanchet, (université Rennes 2) Stéphanie Clerc (université d’Aix-Marseille), Francis Favereau (université Rennes 2), Marielle Rispail (université Jean Monnet de St Etienne), Marie- Madeleine Menozzi  et Pasqualina Pergola  (Inspection académique, Corse)

Repas (12h30-14h, Restaurant Universitaire Villejean)

Ateliers (14h-15h30) organisés par axes :

  • Axe 1 - Enjeux sociolinguistiques, politiques linguistiques et situations de minoration
  • Axe 2 - Perspective didactique et pratiques éducatives : approches plurielles, éveil aux langues  et langues minorisées
  • Axe 3 - Formation des enseignants : approches plurielles, éveil aux langues et place des langues minorisées
    1. Atelier 1a Modérateur : K. Taleb-Ibrahimi / Salle : L 144
    2. Atelier 2a Modérateur : V .Saudan / Salle : L 145
    3. Atelier 2b Modérateur : R. Faneca / Salle : L 149
    4. Atelier 3a Modérateur : D Betrix / Salle : L150
  • G. Manaa et S. Abdelhamid : Diversité linguistique en Algérie entre représentations identitaires et mondialisation.
  • A. R. Simões et A.A. Curvelo : (Intra)linguistic diversity in Portuguese context.
  • M. Nicot-Guillorel : Le programme ELAN (école et langues nationales en Afrique, OIF) au Sénégal: focus sur la le curriculum plurilingue d’enseignement de 2013
  • J. C. Alonzo Juares : Le futur de l’éveil aux langues dans le contexte éducatif espagnol.
  • C. Ruiz Pisano : Langues indigènes et castillan: échanges et pouvoir dans l'enseignement de l'espagnol.    M.Piotrowska-Skrzypek : Autour d’un outil – le Portfolio Européen des Langues
  • N. Ribière-Dubi : Ateliers d’éveil aux langues et valorisation du plurilinguisme
  • C. El Kihel : A la découverte des langues des l’école maternelle : une recherche pédagogique hypothético-déductive à visée pragmatique  
  • N. Thamin et M. Adam-Maillet : La biographie langagière comme outil de professionnalisation des acteurs de l’école, à travers l’exploration d’une forme littéraire et théâtrale contemporaine ; Exemple d’un projet collaboratif.
  • A.-B. Krüger : Une didactique du plurilinguisme pour les unités pédagogiques pour élèves allophones arrivants (UPE2A) en France : inclure davantage les langues des élèves.

Pause (15h30-16h)

Ateliers ( 16h-17h30)

  1. Atelier 1b Modérateur :I Audras / Salle : L 144
  2. Atelier 2c Modérateur : P Dubois / Salle : L 145
  3. Atelier 3b Modérateur : J Zielinska / Salle : L 149
  • C. Tonnar, S. Elcheroth, A. Quintus : Langue(s) « maternelle(s) », langues minorisées et attitudes d’ouverture dans le paysage langagier du Luxembourg.
  • M. Meune et N. Bichurina : Un nom sans langue et une langue sans nom? L’évolution du statut du francoprovençal en France, Suisse et Italie.  
  • M. Kervran, C. Poisard, G. Gueudet, E. Le Pipec, M. Sichler : Langues minoritaires locales et conceptualisation à l’école :  l’exemple de l’enseignement des mathématiques en breton.
  • C.-A. Deschoux et D. Frossard : Pari d’une collaboration entre enseignantes de langues et de culture et enseignantes ordinaires pour une véritable didactique plurilingue    
  • A.I. Andrade, F. Martins, A.S. Pinho, A.R. Simões : Formation à la diversité linguistique et culturelle et projets de recherche-action de futures enseignantes: quelle place aux langues minorisées?

Jeudi 10 juillet

Conférence plénière (9h-10h30) Amphithéâtre L3 « Victor Bach »

  • Victor Saudan, Haute Ecole Pédagogique de Lucerne, Suisse : « Curriculum plurilingue et langues minorisées en Suisse alémanique »

Modérateur : M Candelier
Pause (10h30-11h)

Ateliers (11h-12h30)

    1. Atelier 1c Modérateur : M Rispail / Salle : L 144
    2. Atelier 2d Modérateur : P Blanchet / Salle : L 145
    3. Atelier 3c Modérateur : F Armand / Salle : L 149
  • C. Saint Martin, M-P. Cohere, S. Hourmat, Y. Haran : Approches plurielles en pays basque : vers un dépassement du conflit  diglossique ? Évolutions et perspectives de la prise en compte du plurilinguisme au cœur de l’enseignement public.
  • I. Manterola et M. Almgren : Récupération de la langue basque à travers la scolarisation par immersion : le cas d’une Ikastola de Navarre.
  • S. Clerc, A. Young, C. Demarquet. : Recherches en cours sur les effets de l’inclusion de la pluralité sociolinguistique dans les apprentissages à l’école primaire en contexte plurilingue français
  • C. Manchet-Richerme : Une approche sociolinguistique de l’oral à l’école Primaire : le dispositif radiophonique Paroles d’écoles.
  • E. Brun : Implantation d’approches plurielles en cycle 2 dans deux écoles du var : une éducation a l’altérité et à l’oralité.
  • Moumtzidou et M. Yoshimura : A Contrastive Study on Challenges of the Teacher Training for Multilingualism in Greece and Japan.
  • M. Candelier, E. Bezault et G. Guyader : Former aux concepts et à la pratique de l’éveil aux langues pour l’animation périscolaire – l’expérience de l’association DULALA.

Repas (12h30-14h, Restaurant Universitaire Villejean)

Ateliers (14h-15h30)

    1. Atelier 2e Modérateur : C Perregaux / Salle : L 144
    2. Atelier 2f Modérateur : M Candelier / Salle : L 145
    3. Atelier 3d Modérateur : F Martins / Salle : L 149
  • R. M. Faneca et M- H.  Araújo e Sá : Le rôle des langues d’origine dans la compétence plurilingue et académique des jeunes issus de l'immigration: une étude de cas dans les écoles au Portugal.

D. Bétrix et M. Panchout-Dubois : S’appuyer sur les langues de la migration pour enseigner le français ?    I. Audras et L. Goletto : Ateliers parents-enfants « vivre ses langues à l’école » : (re)tisser les liens entre école et familles et cultiver les langues des élèves pour la réussite de tous.

  • P. Daryai-Hansen et H. Layne : Developing the Language Awareness/Eveil aux langues Approach in the Nordic and Baltic countries – from a migrant language perspective.
  • J. Zielinska : Préparation des futurs enseignants de langues aux approches plurielles dans le cadre de la formation universitaire en Pologne – enjeux et défis.
  • B. T. Ferreira da Silva : La diversité culturelle dans la formation des enseignants des langues. Perspectives didactiques et pratiques éducatives.

Pause (15h30-16h)

Ateliers (16h-17h30)

    1. Atelier 2g Modérateur : S Clerc / Salle : L 144
    2. Atelier 2h Modérateur : C Tonnar / Salle : L 145
    3. Atelier 2i Modérateur : M Kervran / Salle : L 149
  • V. Rousseau , M-C. Criard, L. Brunet-Hunault. : Le théâtre comme support d’intégration du plurilinguisme et du pluriculturalisme à l’école, la place des langues minorisées.
  • M. A. Vernetto et M.A. Julian.: Des contes dans nos langues : approches plurielles et valorisation des langues de l'environnement de l'enfant.
  • J. Erin, C. Crespin et Y. Hernandez. : Enjeux et conditions de mise en place de parcours plurilingues dans l’académie de Rennes.
  • E. Chorin : La comparaison des langues dans les écoles à deux langues Calandreta.

Assemblée Générale de l’association EDILIC (18h-19h30) Amphithéâtre L3 « Victor Bach »

Apéritif sur place (19h30-20h30, Hall du bâtiment des Langues)

Concert (20h30-22h, Amphi B4 Campus Villejean) : chansons bretonnes : Matlao Ghiton (en gallo) ; Morwenn Le Normand et Ronan Pinc (en breton)

Vendredi 11 juillet

Atelier d’initiation à la danse bretonne et au palet, jeu populaire de Bretagne gallo (9h30-10h30)

Pause (10h30-11h)

Ateliers (11h-12h30)

    1. Atelier 1d Modérateur : D Frossard / Salle : L 144
    2. Atelier 2j Modérateur : JF de Pietro / Salle : L 145
    3. Atelier 2k Modérateur : A Young / Salle : L 149
    4. Atelier 3e Modérateur : AI Andrade / Salle : L150
  • R. Lucas et P. Prax-Dubois : Politiques linguistiques éducatives et formation des enseignants du primaire à La Réunion : vers l'adoption d'une posture plurilingue et interculturelle en contexte éducatif postcolonial.
  • F. Chauffin : Lycéens Diwan, entre rêves et réalités.    
  • F. Armand, E. Combes, C. Maynard , M. Vatz, L. Rachédi,  H. de Smedt, S. Jonckheere, M-P Lory Écriture de textes identitaires plurilingues en classes d’accueil au primaire et au secondaire

Approches plurilingues et élèves en situation de grand retard scolaire et/ou en difficultés d’apprentissage.    

  • R. Tsokalidou, E.  Kompiadou  S. Kamaroudis : Celebrating linguistic diversity at preschool level: the case of a Greek kindergarten school & the  practices of ‘Polydromo’ group.
  • G. Gatsi : « Le pays magique des plurilingues » :  Représentations de l’identité pluriculturelle et épanouissement scolaire.  
  • L. Zas, I. Mas, M. Santidrián : La formation des enseignants d’école maternelle dans la matière « Éducation et langues en Galice ». Activités d’éveil aux langues en Galice (Espagne).

Repas (12h30-14h, Restaurant Universitaire Villejean)

Débat général, bilan et clôture du Congrès (14h-15h) modérateurs : M. Kervran et Ph. Blanchet

Amphithéâtre L3 « Victor Bach »

[pour les participant-e-s inscrit-e-s] Visite guidée du vieux Rennes (16h-17h30)

Lieux

  • Université Rennes 2 campus Villejean - Place du recteur Henri Le Moal
    Rennes, France (35)

Dates

  • mercredi 09 juillet 2014
  • jeudi 10 juillet 2014
  • vendredi 11 juillet 2014

Mots-clés

  • plurilinguisme, didactique, interculturel, éducation, sociolinguistique

Contacts

  • Philippe Blanchet
    courriel : philippe [dot] blanchet [at] univ-rennes2 [dot] fr

Source de l'information

  • Philippe Blanchet
    courriel : philippe [dot] blanchet [at] univ-rennes2 [dot] fr

Pour citer cette annonce

« Les langues minorisées », Colloque, Calenda, Publié le mardi 13 mai 2014, http://calenda.org/284675