AccueilPhraséologie et parémiologie : passé, présent et futur

*  *  *

Publié le mercredi 14 janvier 2015 par Céline Guilleux

Résumé

La deuxième journée d’études internationale de phraséologie et parémiologie, organisée par l’université de Cagliari avec l’association Phrasis et qui font suite à celles de Vérone, se proposent de réfléchir autour des évolutions auxquelles les structures phraséologiques et parémiologiques sont et seront assujetties. En effet, l’histoire linguistique de chaque pays est caractérisée par la présence de dictionnaires et d’autres œuvres à caractère littéraire et/ou scientifique qui ont mis en évidence – de façon implicite ou explicite – la nature phraséologique de leur langue. Reconstruire l’histoire de la phraséologie et de la parémiologie est l’un des propos fondamentaux du congrès.

Annonce

Argumentaire

Le terme phraséologie désigne tant la discipline qui étudie les combinaisons linguistiques, suivant leur degré d’opacité sémantique et de fixité syntaxique, que l’ensemble des unités phraséologiques.

Le terme comprend donc des constructions de différents types : collocations, locutions et énoncés phraséologiques – maximes, lieux communs, formules routinières ou pragmatèmes – et slogans.

La parémiologie est la science qui étudie les proverbes transmettant des connaissances traditionnelles basées sur l’expérience.

La phraséologie et la parémiologie se sont développées en tant que disciplines dès les premières années du XXe siècle.

La deuxième journée d’études internationales de phraséologie et parémiologie, organisées par l’université de Cagliari avec l’association Phrasis et qui font suite à celles de Vérone, se proposent de réfléchir autour des évolutions auxquelles les structures phraséologiques et parémiologiques sont et seront assujetties. En effet, l’histoire linguistique de chaque pays est caractérisée par la présence de dictionnaires et d’autres œuvres à caractère littéraire et/ou scientifique qui ont mis en évidence – de façon implicite ou explicite – la nature phraséologique de leur langue.

Reconstruire l’histoire de la phraséologie et de la parémiologie est l’un des propos fondamentaux du congrès.

Sections thématiques : 

  • Parémiologie et phraséologie en diachronie
  • Parémiologie et phraséologie en synchronie
  • Parémiologie
  • Phraséologie et métaphore
  • Phraséologie, parémiologie, lexicologie et lexicographie
  • Phraséologie, parémiologie et linguistique de corpus
  • Phraséologie, parémiologie et didactique
  • Phraséologie, parémiologie et langues de spécialité
  • Phraséologie, parémiologie contrastives et traduction

Modalités de soumission

Langues acceptées

  • Italien
  • Espagnol
  • Catalan
  • Anglais
  • Allemand
  • Français
  • Portugais

Calendrier

Les interventions au congrès se feront sous deux formes : communication et poster.

1 janvier 2015 : ouverture des inscriptions pour les auteurs des communications et des posters.

30 avril 2015 : dernier délai de soumission de propositions de communications et de posters.

20 mai 2015: information sur la décision du comité scientifique d’accepter les propositions

30 mai 2015 : dernier délai d’inscription pour bénéficier du tarif préférentiel.

Précisions

D’une durée de 20 minutes, les communications seront présentées dans le cadre de séances parallèles. Elles seront regroupées par thèmes et les séances seront présidées par une personne désignée par le Comité scientifique du Congrès.

Elles doivent être accompagnées d’un résumé de deux pages au maximum (bibliographie – obligatoire – comprise), comprendre l’identification d’un titre, de la section et de trois à cinq mots-clés de même que les coordonnées complètes de la personne responsable de la soumission, son statut, département (s’il y a lieu), affiliation institutionnelle ou autre et ses adresses courriel et postale.

Chaque section interrompra ses travaux pendant une demi-heure, pendant laquelle les auteurs de posters auront l’occasion d’exposer leurs travaux en détail et de parler avec les congressistes intéressés.

Les posters resteront exposés dans un espace commun pendant toute la durée du congrès.

Les posters auront un format A0 (83 cm sur 120 cm), présenté horizontalement ou verticalement.

Les résumés des posters ne devront pas dépasser 300 mots (bibliographie – obligatoire – comprise).

Les résumés de posters seront examinés par le Comité de programme.

Tous les auteurs – des communications et des posters – dont le résumé sera accepté seront informés par écrit le 20 mai 2015. .

La soumission des résumés se fera exclusivement en ligne à travers le site web de Phrasis. Aucune soumission par courrier postal, fax ou e-mail ne sera acceptée.

Les propositions des communications qui respecteront en partie la thématique du congrès seront destinées à la section poster.

Tarifs

  • Avant le 30 mai 2015 : 100 euros
  • Après le 30 mai 2015 : 120 euros
  • Participants avec communication : 50 euros
  • Participants avec poster : 65 euros

Comité scientifique

  • Carmen Navarro
  • Carmen Mellado Blanco
  • Antonio Pamies Bertrán
  • Fernando Martínez de Carnero
  • Luisa A. Messina Fajardo
  • Daniela Capra
  • Elena Dal Maso
  • Geoffrey Williams
  • Cosimo De Giovanni
  • Ilaria Meloni

Comité d’organisation local

  • Cosimo De Giovanni
  • Ilaria Meloni
  • Sara Costella

Secrétariat

  • Sara Costella

Catégories

Lieux

  • Campus Aresu - Via San Giorgio 14
    Cagliari, Italie (09128)

Dates

  • jeudi 30 avril 2015

Fichiers attachés

Mots-clés

  • phraséologie, parémiologie, collocation, pragmatème, slogan, formule routinière

Contacts

  • Cosimo De Giovanni
    courriel : cdegiovanni [at] unica [dot] it
  • PHRASIS
    courriel : segreteria [at] phrasis [dot] it

URLS de référence

Source de l'information

  • Cosimo De Giovanni
    courriel : cdegiovanni [at] unica [dot] it

Pour citer cette annonce

« Phraséologie et parémiologie : passé, présent et futur », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 14 janvier 2015, http://calenda.org/313433