AccueilCette langue est-elle la mienne ? Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française

Cette langue est-elle la mienne ? Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française

Is this the same language? Plurilingualism and migrations in French language literature

*  *  *

Publié le mercredi 04 mars 2015 par João Fernandes

Résumé

Ce colloque international a pour ambition de formaliser et de théoriser un phénomène qui concerne à la fois la linguistique et la littérature. Il existe un intérêt croissant pour l´écriture plurilingue à travers différents types de textes et de genres. L'objectif est de réunir des chercheurs travaillant sur les questions d'actualité dans le contexte des langues et de la culture. Plus précisément, le colloque prétend fournir un aperçu de l´état de la question, d'explorer de nouvelles directions et les nouvelles tendances dans les cultures et les langues. Aussi, l’Association portugaise d’études françaises, en partenariat avec la faculté des lettres de l’université de Coimbra, est-elle heureuse d’annoncer ce colloque qu’elle organise à l’université de Coimbra, les 19 et 20 mars 2015, aux chercheurs que cette thématique transversale ne manquera pas d'intéresser et d’interpeller.

Annonce

Programme 

[19 mars] 

Amphithéâtre IV

08.30 Accueil

09.00 Ouverture

09.15 Conférence d’ouverture

[Présentation : Maria de Jesus Cabral] 

  • Dominique Combe (École Normale Supérieure / France) : « Autour du Monolinguisme de l’autre – Derrida et Khatibi» 

10.00 Pause-café 

10.30-11.45 : Séance 1a 

Amphithéâtre IV

[Président de séance : João da Costa Domingues]

  • Simona Modreanu (Univ. Alexandru Ioan Cuza de Iasi / Roumanie) : «Andreï Makine et la structure identitaire bifide» 
  • Olga Anokhina (CNRS-ENS / France) : «Vladimir Nabokov et la langue française  » 
  • Thibaut Chaix-Bryan (Univ. Paris 3/ France) : «La langue de Georges-Arthur Goldschmidt. Une écriture de l’exterritorialité » 

 10.30-11.45 : Séance 1b

Salle TP2

[Président de séance : Ana Maria Alves]

  • Imène Fatmi (Univ. d’Alger II/ Algérie) : « Parler de soi dans la langue de l’Autre ? Problématique de la langue dans l’œuvre d’Assia Djebar » 
  • Hélène Barthelmebs (Univ. Paul-Valéry – Montpellier 3 / France) «Assia Djebar et Malika Mokkeddem. L’écriture comme lieu de composition des identités nationales et genrées  » 
  • Saadia Cheikh (Univ. de Mostaganem / Algérie) : « Hybridité linguistique et culturelle dans les romans de l’écrivain algérien Abdelkader Djemai »  

11.45-13.00 : Séance 2a

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Isabelle Simões Marques]

  • Kahina Bouanane (Univ. d’Oran / Algérie) : «Lorsque la langue devient une absence/présence: fracture et (dé)construction/cas de : Je ne parle pas la langue de mon père de Leila Sebbar » 
  • Mouna Malek (Univ. Chouaib Doukkali-El jadida / Maroc) : «Saphia Azzeddine: Jeux et Enjeux de la rencontre dans Confidences à Allah et Mon père est femme de ménage » 
  • Ioana Marcu (Univ. de l’Ouest de Timişoara / Roumanie) : «L’écriture des écrivaines « intrangères » à la « périphérie » de la norme » 

11.45-13.00 : Séance 2b 

Salle TP2

[Président de séance : João da Costa Domingues]

  • Laurence Kucera  (Univ. Paul Valéry, Montpellier 3 / France) :  « Traversées linguistiques et déplacements géographiques : voix d’écrivains en exil » 
  • Rose-Marie Volle (Univ. de Franche-Comté / France) : «Akira Mizubayashi – Une langue venue d’ailleurs. Écrire son expérience de l’autre langue. Écrire dans l’autre langue » 
  • Mohamed Radi (Univ. Aljouf Université / Arabie Saoudite): « L’image de l’autre dans Le gone du Chaâba d’Azouz Begag »  

13.00 Déjeuner libre 

14.30 : Conférence plénière

Amphithéâtre IV

[Présentation : Marta Teixeira Anacleto]

  • Azouz Begag (Institut français du Portugal) : « Le français des Uns et le français des Autres : trafic de français en banlieue » 

15h15–16.30 : Séance 3a

Salle TP2

[Président de séance : Fanny Mahy]

  • Chadia Chambers-Samadi (Augustana College à Rock-Island, Illinois / USA) : « Brèves de Leïla Sebbar : La nouvelle au service de la rencontre dans un contexte de migration » 
  • Fayçal Sahbi & Mehdi Souiah (Univ. Paris 8 / France & Univ. d’Oran 1 / Algérie) : « Raconter sa société dans la langue de « l’Autre ». À propos du rapport de la jeune génération d’écrivains algériens francophones à ses langues» 
  • Ilhem Kazi Tani  & Lounis Zakia (Univ. de Boumerdes / Algérie) : «Métissage des langues et transgressions dans le langage des cités  à travers l’univers romanesque de Rachid Djaidani  »   

15.15–16.30 :Séance 3b

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Maria do Rosário Mariano]

  • Fatima Zohra Dali youcef (Univ. Abou Bakr Belkaid / Algérie) : «Le discours de l’autre et la découverte de contrées littéraires chez Chateaubriand dans l’œuvre Voyage en Amérique » 
  • Mohamed Ouhadi (Univ. Moulay Ismail, Meknès / Maroc) : « Aspects de l’hétérogénéité stylistique et culturelle dans Les Mille et Une Nuits, contes arabes d’Antoine Galland» 

16.30 Pause-café

16.45–18.00 : Séance 4a

Salle TP2

[Président de séance : Maria de Jesus Cabral]

  • Cristina Zanoaga-Rastoll (Univ. Lyon 3 / France) : «Les langues des tropismes chez Nathalie Sarraute » 
  •  Ârash Aminian Tabrizi (Univ. d’Oxford / Angleterre) : « Événement(s) de la langavenir Hélène Cixous et Jacques Derrida s’écrivent » 
  • Triki Waffa (Univ. de Tunis / Tunisie) : « L’architecture interne d’une «bi-langue» Chamoisienne »  

16.45–18.00 : Séance 4b

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Marta Teixeira Anacleto]

  • Thierry Ozwald (Univ. de Limoges / France) : « À propos d’Edouard Glissant et son Traité du Tout-Monde » 
  •  Isabelle Simões Marques (Univ. Aberta / Portugal) : « La littérature francophone l’est-elle vraiment ? » 
  • Maria de Jesus Cabral (Univ. de Coimbra / Portugal) : « La poésie rémunère le défaut des langues » : Mallarmé et les symbolistes de langue française » 

18.00 Projection de film

Amphithéâtre IV

  •  «  Tango Libre » (2012) de Frédéric Fonteyne (WBI - Wallonie Bruxelles Internationale) 

20.00 Dîner du colloque [sur inscription] 

[20 mars] 

09.15-10.30  Séance 5a 

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Isabelle Simões Marques]

  • Naziha Benbachir (Univ. Abdelhamid Ibn Badis, Mostaganem / Algérie): «Plurilinguisme et changement de langue : cas des écrivains arabophones algériens»  
  • Hassan Moustir (Univ. de Rabat / Maroc) : « Cette langue qui fourche. Éléments d’une contre-poétique chez Jean-Luc Raharimanana » 
  • Noëlle Mathis (Univ. Stendhal Grenoble 3 / France) : « Écrire (entre) ses langues: une approche plurilingue des textes de Driss Chraïbi et Wajdi Mouawad » 

09.15-10.30  Séance 5b 

Salle TP2

[Président de séance : José Domingues de Almeida]

  • Sarah Kouider Rabah (Univ. Blida 2 / Algérie) : « Le moi en mosaïque : parcours autobiographique et interculturel, le cas de Rosie Pinhas-Delpuech dans Suites byzantines » 
  • Mamadou Faye (Univ. Cheikh Anta Diop, Dakar / Sénégal) : « Le Dédale des disciples de Rémy Tissier : entre « hétérarchie » linguistique et transgressivité littéraire » 
  • Fanny Mahy (Univ. de Porto / Portugal) : « Poétique de l’altérité culturelle, linguistique et sociale dans Le papillon et la lumière,et autres contes de Patrick Chamoiseau » 

10.30 Conférence plénière

Amphithéâtre IV

[Présentation : Joana Vieira Santos]

  • Marie Treps (CNRS, Paris/France) : « Promenade dans une Europe sérieusement toquée de mots français » 

11.15 Pause-café 

11.30-13.00 : Séance 6a 

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Maria de Jesus Cabral]

  • José Domingues de Almeida (Un. de Porto / Portugal) : « La (vio)langue de Jean-Pierre Verheggen : style, identité et génétique » 
  • Fatiha Kaid (Univ. Paris 8 / France) : « Plurilinguisme ou effets de baroque dans la littérature maghrébine de langue française »    
  • Christine Ramat  (Univ. d’Orléans / France) : «Plurilinguisme et altérité dans le roman francophone : « une po-éthique » du monstrueux ? »  

11.30-13.00 : Séance 6b

Salle TP2

[Président de séance : João da Costa Domingues]

  • Sara Collie (Univ. de Bordeaux Montaigne / France) : «‘Exil Subjectif’: Language, Origins and Becoming Nomadic in the work of Nancy Huston, Linda Bouraoui and Linda Lê »
  • Britta Benert (Univ. de Strasbourg / France) : «Plurilinguisme et migrations dans Nord Perdu de Nancy Huston » 
  • Nahida Guellil (Univ. de Tlemcen / Algérie) : « Les figures de l’exil dans les discours littéraires de Nina Bouraoui et Leila Houari » 
  • Loucif Badreddine (Univ. de Khenchela / Algérie) : « La météorologie du sensible chez Nina Bouraoui » 

13.00 Déjeunerlibre 

14.30–15.45 : Séance 7a

Amphithéâtre IV

[Président de séance : Noëlle Mathis]

  • Abla Matalah (Univ. d’Angers / France) : «Une recherche qualitative sur les trajectoires migratoires des migrants: du recueil des observables à l’analyse des données » 
  •  Chantal Dompmartin-Normand (Univ. Toulouse Jean Jaurès / France) : «Écrivains plurilingues et étudiants de FLE : rencontres et résonnances » 
  • Odome Angone (Univ. Complutense de Madrid / Espagne): «Langue-frontière ou langue-franche, l’héterolinguisme dans la narrative afropéenne et cubanoaméricaine: Léonora Miano et Cristina García, deux écrivaines hybrides» 
  • Ana Maria Alves (Instituto Politécnico de Bragança / Portugal) : «Semprun et ses langues- outils de survie, de mémoire face à l’exil » 

14.30–15.45 : Séance 7b 

Salle TP2

[Président de séance : Maria João Simões]

  • Béla Khabeishvili (Univ. d’Etat Ivané  Javakhishvili, Tbilissi / Géorgie) : «Les approches traductives du texte littéraire » 
  •  Julia Holter (CNRS-ENS / France): « Les deux corps du traducteur littéraire » 
  • Chiara Lusetti (Univ. degli Studi di Milano / Italie) : « Plurilinguisme et échange enrichissant dans les deux versions, arabe et française, de Junun de Jalila Baccar » 
  • Orianne Guy (Univ. Rennes 2 / France) : «Réalité identitaire au travers des langues dans Le Bleu des abeilles de Laura Alcoba » 

15.45 Pause-café 

16.15  : Conférence de clôture

Amphithéâtre IV

[Présentation : Isabelle Simões Marques

  • Lise Gauvin (Université de Montréal / Canada) : « Statut de la parole et traversée des langues chez Assia Djebar »

Lieux

  • Faculdade de Letras - Largo da Porta Férrea
    Coimbra, Portugal (3004-530)

Dates

  • jeudi 19 mars 2015
  • vendredi 20 mars 2015

Fichiers attachés

Mots-clés

  • plurilinguisme, littérature, francophonie, langue française, migrations, traduction, identité

Contacts

  • Isabelle Simões Marques
    courriel : francophonie2015 [at] gmail [dot] com

URLS de référence

Source de l'information

  • Isabelle Simões Marques
    courriel : francophonie2015 [at] gmail [dot] com

Pour citer cette annonce

« Cette langue est-elle la mienne ? Plurilinguisme et migrations dans la littérature de langue française », Colloque, Calenda, Publié le mercredi 04 mars 2015, http://calenda.org/320063