AccueilForeign Language Teaching in Tertiary Education IV

Foreign Language Teaching in Tertiary Education IV

Η διδασκαλία των ξένων γλωσσών στην τριτοβάθμια εκπαίδευση IV

Business and Foreign Languages

Οικονομία και ξένες γλώσσες

*  *  *

Publié le jeudi 18 juin 2015 par João Fernandes

Résumé

The economic crisis has led to high unemployment in Greece and in the European South in general and therefore many young people leave their country in order to work in businesses either in Europe or on other continents. This mobility however, if regarded as a factor that promotes the professional competitiveness of young people, enriching their knowledge and skills abroad and allowing them to transfer their interlingual and intercultural experience to other businesses or back to their country, leads us to the conclusion that the knowledge of one or more foreign languages is one of the pillars of young people’s creativity and adaptation in the workplace.

Annonce

Argument

The economic crisis has led to high unemployment inGreeceand in the European South in general and therefore many young people leave their country in order to work in businesses either inEuropeor on other continents. This mobility however, if regarded as a factor that promotes the professional competitiveness of young people, enriching their knowledge and skills abroad and allowing them to transfer their interlingual and intercultural experience to other businesses or back to their country, leads us to the conclusion that the knowledge of one or more foreign languages is one of the pillars of young people’s creativity and adaptation in the workplace.

On the other hand, a great number of businesses appear to be deficient in their staffing with people who know foreign languages and possess intercultural and interpreting skills, thus losing business opportunities for agreements.

Main topics

These data give rise to the following questions, which are some of the main issues in which the scientific community is invited to present relevant papers. Within this framework, the following questions are divided into three main topics:

1) Working environment and languages for professional purposes

  • To what extent are companies aware of the need to invest in languages, intercultural and interpreting skills, and the management of linguistic diversity? How do they face the failure of coming to an agreement because of the communication gap?
  • Which language, as a lingua franca, provides the greatest mobility, i.e. access to the labour market, to a person?
  • Does the use of the English language, as a lingua franca, still ensure communication at an international level?
  • How can we determine, in today’s globalised environment, the concept of the dominant language in relation to the professional / working environment?
  • What constitutes the connection between economy and language and how is it formed?
  • Which is the role of intercultural communication skills in the strategies of marketing and tourist product sales?
  • In what ways do tourism stakeholders invest in multilingual services? What is the role of interlingual and intercultural communication in tourism businesses?
  • To what extent has students’ placement in foreign businesses, through the Erasmus programme, benefited the development of professional, lingual and intercultural skills? 

2) The Institutional role of languages for special purposes

  • How have the Greek and European tertiary education institutions organized the teaching of languages for specific / professional / academic purposes?  
  • In what terms is the teaching of languages for special purposes determined (names of departments, language courses, degrees / diplomas)?
  • How are curricula organized, by what criteria are the departments of applied languages or universities’ foreign language centres staffed with professors and in what way is the knowledge of foreign languages for professional purposes certified?
  • What is the relationship between the Common European Framework of Reference for Languages and the certification of languages for professional purposes?
  • What factors determine the promotion and learning of – mainly Asian – languages in European universities?
  • How has the Content and Language Integrated Learning (CLIL) been utilized by the Greek and European tertiary education institutions and what are the educational benefits of foreign language teaching in specialty fields?
  • Is there a link between secondary and tertiary education in terms of language policy, aiming at a foreign language learning which offers students better employment opportunities? 

3) Teaching LSP and specialized translation

  • What teaching models, new methodological approaches, practices and tools are used in the teaching of LSP and specialized translation, and which competencies / skills are they aiming to enhance?
  • What is the role of the teaching of LSP and interpreting in connection with the labour market?   
  • What is the role of the translator as a cultural mediator?
  • Which language resources can be used in the teaching of LSP and specialized translation?
  • Are neologies and the creation of terminology encouraged in respective fields of knowledge between languages?

Abstracts related to other relevant aspects of the above-mentioned topics may also be submitted to the conference.

Keynote Speakers

  • Claudia V. Angelelli, Professor and Chair in Multilingualism and Communication, Department of Languages and Intercultural Studies,SchoolofManagementand Languages,Heriot-WattUniversity,Edinburgh
  •  Jan Engberg, Professor of Knowledge Communication at the Department for Language and Business Communication, Aarhus School of Business and Social Sciences, Aarhus University, Copenhagen
  •  Christopher Williams, Professor of English Language and Linguistics at the Department of Law atFoggia University,Italy
  •  Evangelia Sakelliou-Schultz, Professor of American Literature and Creative Writing, Head of Faculty of English Language and Literature, National and Kapodistrian University of Athens
  •  Argyro Proscolli, Professor of Applied Linguistics, Department of French Language and Literature, National andKapodistrianUniversityofAthens 

Call for papers

The conference papers can be submitted in Greek or in English. The abstracts will be subject to blind peer-review. The same procedure will be followed for the final papers to be published in the journal INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE, TRANSLATION AND INTERCULTURAL COMMUNICATION (e-ISSN: 2241-7214, ISSN: 2241-4304).

The duration of each presentation is 15 minutes.

The participation fee is set at 40 Euros and it includes: full conference attendance, conference folder, conference proceedings, certificate of attendance, coffee and beverages. The bank account number will be announced soon. 

Important Dates

  • 29th May 2015: Call for papers
  • 31st July 2015: Deadline for abstract submission

  • 25th August 2015: Notification of acceptance
  • 10th September 2015:  Pre-final Conference Programme
  • 15th – 17th October 2015: Conference

Submission Guidelines

Abstracts will have to be submitted electronically, in two Word files. The first file must contain the table below filled in, followed by the abstract (font: Times New Roman, line spacing: 1.5, margins: 3 cm).

The alignment of the text must be justified.

The abstract should be between 350-500 words, excluding references. 

Title

 

Main topic

 

References (4)

 

Keywords (up to 5)

 

Name/s of  author/s

 

Status

 

Affiliation

 

Εmail

 

Short CV (150 words)

 

In the second file the following table must be filled in, followed by the abstract.

Title

 

Main topic

 

References (4)

 

Keywords (up to 5)

 

Scientific Committee

President of the Scientific Committee

  • Stefanos Vlachopoulos (ΤΕΙ of Epirus)

Members of the Scientific Committee 

  • Claudia V. Angelelli, Heriot-WattUniversity (UK)
  • Jan Engberg, Aarhus University (Denmark)
  • Christopher Williams, Foggia University (Italy)
  • LewZybatow, Universität Innsbruck (Austria)
  • Natalya Reinhold, Russian State University for the Humanities (Russian Federation)
  • Neva Čebron, University of Primorska (Slovenia)
  • Theophile Munyangeyo, Leeds Beckett University (UK)
  • Jagoda Granić, University of Split (Croatia)
  • Juliana Popova, “Angel Kanchev”University of Ruse (Bulgaria)
  • Maria Koliopoulou, Universität Innsbruck (Austria)
  • Evangelia Sakelliou-Schultz, National and Kapodistrian University of Athens (Greece)
  • Maria Sidiropoulou, National and Kapodistrian University of Athens (Greece)
  • Maria Sifianou, National and Kapodistrian University of Athens (Greece)
  • Argyro Proscolli, National and Kapodistrian University of Athens (Greece)
  • Friederike Batsalia, National and Kapodistrian University of Athens (Greece)
  • Hans Schlumm, Ionian University (Greece)
  • Michalis Politis, Ionian University (Greece)
  • Ekaterini Kiyitsioglou-Vlachou, Aristotle University of Thessaloniki (Greece)
  • Panagiotis Arvanitis, Aristotle University of Thessaloniki (Greece)
  • Panagiotis Panagiotidis, Aristotle University of Thessaloniki (Greece)
  • Titica Dimitroulia, Aristotle University of Thessaloniki (Greece)
  • Nicos Sifakis, Hellenic Open University (Greece)
  • Costas Canakis, University of the Aegean (Greece)
  • Yorgos Goletsis,University of Ioannina (Greece)
  • Alina Hyz, TEI of Piraeus (Greece)
  • Ioannis Ganas, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Ioannis Sotiropoulos, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Kostas Karamanis, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Stefanos Vlachopoulos, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Periklis Tagkas, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Leonidas Dimou, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Dimitrios Tsakiris, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Themistoklis Gogas, ΤΕΙ of Epirus (Greece)
  • Eleftheria Dogoriti, ΤΕΙ of Epirus (Greece)

Lieux

  • 1, rue Irinis et Filias
    Igoumenitsa, Grèce (46100)

Dates

  • vendredi 31 juillet 2015

Fichiers attachés

Mots-clés

  • intercultural communication skills, interpreting skills, languages for specific purposes, specialized translation, labour market and languages

Contacts

  • Eleftheria Dogoriti
    courriel : edogor [at] teiep [dot] gr
  • Theodore Vyzas
    courriel : vyzas [at] hotmail [dot] com

Source de l'information

  • Eleftheria Dogoriti
    courriel : edogor [at] teiep [dot] gr

Pour citer cette annonce

« Foreign Language Teaching in Tertiary Education IV », Appel à contribution, Calenda, Publié le jeudi 18 juin 2015, http://calenda.org/332355