AccueilTable ronde pour évoquer le travail croisé de l’éditeur et du traducteur

Table ronde pour évoquer le travail croisé de l’éditeur et du traducteur

Round table discussing the roles of publishers and translators

Présentation du travail des éditions Chemin de ronde

Presentation of the work of Editions Chemin de ronde

*  *  *

Publié le mardi 22 novembre 2016 par João Fernandes

Résumé

Fondées et dirigées par Christian Tarting et Danièle Robert, écrivains, critiques et traducteurs qui œuvrent ensemble de longue date, les éditions chemin de ronde proposent depuis 2010 des ouvrages d’esthétique et de philosophie de l’art, de littérature et de culture italiennes et de musicologie et musicographie qui nourrissent respectivement les collections « Strette », « Stilnovo » et « Birdland », auxquelles s’adjoint une collection de poche, « Cadratins », s’alimentant d’inédits comme de rééditions. Elles ouvrent un espace dédié à des textes rétifs aux dogmes, aventurés, liés par le seul Il faut de l’écriture, de la pensée, et pour lesquels les voies de la traduction sont essentielles.

Annonce

Présentation

Une exposition dédiée au travail des éditions chemin de ronde aura lieu à la bibliothèque universitaire Maurice-Agulhon du 26 novembre au 28 février 2017. Les éditions chemin de ronde prêteront à cette occasion un certain nombre d’ouvrages imprimés, lettres manuscrites originales et exemplaires dédicacés, ainsi que plusieurs œuvres, dessins et collages de Jean-Louis Vila. Dans le cadre de cette exposition, une présentation à destination tous publics sera organisée sous la forme d’une table ronde pour évoquer le travail croisé de l’éditeur et du traducteur le 24 novembre à partir de 14h à la Bibliothèque universitaire Maurice Agulhon d'Avignon.

Programme

Bibliothèque universitaire Maurice Agulhon d'Avignon.

24 novembre

à partir de 14h 

Après un mot d'accueil du directeur de la B.U., Jacky Barbe, cette table-ronde se déroulera en deux parties « La forme-sens » et « L’aventure éditoriale ».

Christian Tarting présentera la maison d'édition chemin de ronde et Danièle Robert sa traduction du livre d'A. Prete, /A l'ombre de l'autre langue - Pour un art de la traduction /(Ed. Chemin de Ronde, 2013)

S'ensuivra alors un débat sur les activités d'auteur/traducteur/éditeur des deux intervenants - notamment Danièle Robert, traductrice de Paul Auster et de Dante et de Christian Tarting, éditeur. Ce débat sera animé par Laurence Belingard, Marie-Françoise Sanconie et Laurent Lombard.

Catégories

Lieux

  • Bibliothèque universitaire Maurice Agulhon - 74 Rue Louis Pasteur
    Avignon, France (84)

Dates

  • jeudi 24 novembre 2016

Fichiers attachés

Mots-clés

  • traduction, édition, auteur

Contacts

  • Laurence Belingard
    courriel : laurence [dot] belingard [at] univ-avignon [dot] fr
  • Béatrice Prioron-Pinelli
    courriel : beatrice [dot] prioron-pinelli [at] univ-avignon [dot] fr
  • Marie-Françoise Sanconie Sanconie
    courriel : marie-francoise [dot] sanconie [at] univ-avignon [dot] fr

Source de l'information

  • Béatrice Prioron-Pinelli
    courriel : beatrice [dot] prioron-pinelli [at] univ-avignon [dot] fr

Pour citer cette annonce

« Table ronde pour évoquer le travail croisé de l’éditeur et du traducteur », Informations diverses, Calenda, Publié le mardi 22 novembre 2016, http://calenda.org/385665