AccueilTraduire l'art
Appel à contributionLangage
Catégories
Publié le mardi 09 janvier 2018
Résumé
Les neuf arts majeurs (architecture, sculpture, arts visuels, musique, littérature, arts de la scène, cinéma, arts médiatiques et bande dessinée) sont tous susceptibles de faire appel à la traduction et/ou à l’interprétation : catalogues d’exposition, dossiers de restauration, audioguides, conférences de presse, rencontres internationales… Les sujets, et les modes d’intervention, sont infinis.
Annonce
Argumentaire
Les neuf arts majeurs (architecture, sculpture, arts visuels, musique, littérature, arts de la scène, cinéma, arts médiatiques et bande dessinée) sont tous susceptibles de faire appel à la traduction et/ou à l’interprétation : catalogues d’exposition, dossiers de restauration, audioguides, conférences de presse, rencontres internationales… Les sujets, et les modes d’intervention, sont infinis.
Le numéro 239 de la revue Traduire, à paraître fin 2018, s'intéressera à la traduction et l’art.
Axes thématiques
Nous vous invitons à partager vos expériences et vos analyses sur le sujet. Quelques pistes de réflexion (non exhaustives) :
- Les spécificités de la traduction dans un domaine lié à l’art (par exemple, traduction de catalogues d’exposition ou de ventes aux enchères)
- Le métier de guide interprète
- Traduire la pensée artistique
- La traduction dans le monde du spectacle
- La terminologie des métiers d’art
- La traduction, art, artisanat ?
Modalités pratiques d'envoi des proposition
Les contributions (25 000 signes maximum) peuvent aborder le thème sous les angles les plus variés. Les articles courts, les comptes rendus d’ouvrages et les billets humoristiques, en lien ou non avec le thème du numéro, sont également les bienvenus.
URL de référence : https://traduire.revues.org/
Date limite de soumission des propositions d’articles (une vingtaine de lignes + quelques lignes de présentation de l’auteur) : 15 juillet 2018
Date limite d’envoi des articles : 1er octobre 2018
Comité scientifique responsable du numéro
- Noëlle Brunel, traductrice, Comité de rédaction de Traduire, SFT
- Émilie Syssau, traductrice, Comité de rédaction de Traduire, SFT
- Elaine Holt, traductrice, Comité de rédaction de Traduire, SFT
Contact : traduire@sft.fr (préciser en objet : proposition contribution Traduire 239)
Catégories
- Langage (Catégorie principale)
- Esprit et Langage > Langage > Littératures
- Esprit et Langage > Représentations > Histoire de l'art
- Esprit et Langage > Représentations > Patrimoine
- Esprit et Langage > Représentations > Architecture
Dates
- dimanche 15 juillet 2018
Mots-clés
- art, traduction
Contacts
- Elaine Holt
courriel : traduire [at] sft [dot] fr - Emilie Syssau
courriel : traduire [at] sft [dot] fr - Brunel Noëlle
courriel : traduire [at] sft [dot] fr
URLS de référence
Source de l'information
- Emilie Syssau
courriel : traduire [at] sft [dot] fr
Licence
Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons CC0 1.0 Universel.
Pour citer cette annonce
« Traduire l'art », Appel à contribution, Calenda, Publié le mardi 09 janvier 2018, https://doi.org/10.58079/z8y