AccueilCalendrier2016
1 Événements
- 1
Trier
-
Paris
La traduction de vernaculaire en latin entre Moyen Âge et Renaissance
Si la traduction est la forme la plus répandue de transfert des idées et des savoirs, la traduction vers le latin des oeuvres nées vernaculaires – phénomène né au Moyen Âge – apparaît aux XVe et XVIe siècles comme en pleine mutation. L’étude de cette technique intellectuelle, souvent associée à la pratique du commentaire, doit tenir compte de l’émergence d’une littérature originale dans les différentes langues vernaculaires tardomédiévales, de l’apparition du livre imprimé qui modifie considérablement la diffusion des oeuvres et des bouleversements politiques et religieux, la Réforme et la Contre-Réforme ayant utilisé de manière très différente le latin, langue de l’Église et langue des savoirs occidentaux. Ces journées d'étude examineront les modalités de la traduction vers le latin dans les différents champs du savoir et dans les différentes aires culturelles de l'Europe tardomédiévale.
1 Événements
- 1
Choisir un filtre
Événements
- Passés (1)
Format de l'événement
Langues
- Français (1)
Langues secondaires
- Anglais (1)
Types
- Journée d'étude (1)
Catégories
- Esprit et Langage (1)
- Pensée (1)
- Langage (1)
- Littératures
- Représentations (1)
- Patrimoine (1)
- Périodes
- Moyen Âge
- Haut Moyen Âge (1)
- Bas Moyen Âge (1)
- Moyen Âge
- Espaces (1)
- Europe
- Méditerranée
- Europe
Lieux
- Europe (1)