AccueilCalendrier
3 Événements
- 1
Trier
-
Rome
Appel à contribution - Histoire
Knowledge and Know-How Serving the Reactivation of Celtic and Medieval Music
Archaeo-Musicology and Archaeo-Luthiery
On the occasion of the 30th Annual Meeting of the European Association of Archaeologists, to be held from August 28 to 31 in Rome (Italy), a call for papers has been launched for a colloquium on the archaeo-violin making, or how to understand instruments from an archaeological point of view, from the Celts to the Middle Ages. If it is accepted that violin making is defined as the craftsmanship of stringed and necked instruments still used today, we can call “archaeo-violin making” the craftsmanship of musical instruments of the past, the physical traces of which are too fragmentary to be able to work by reproduction, as is the case for instruments kept in collections.
-
Brest
Appel à contribution - Moyen Âge
Depuis une cinquantaine d’années, le champ d’étude des Bretagnes médiévales a suscité des approches et des questionnements à la fois divergents et renouvelés. Ces changements aboutissent aujourd’hui à une situation contrastée, où de nombreux domaines du savoir paraissent en chantier, pour ne pas dire comme un champ de bataille où il semble difficile de réconcilier les résultats apparemment opposés obtenus suivant des démarches différentes. Dans quelle mesure et de quelle manière la culture populaire et l’oralité ont-elles par exemple été traitées et intégrées à ce champ de recherche ? Comment s’est-on interrogé, peut-on encore s’interroger, avec quels présupposés et dans quelle perspective, sur les origines de la légende arthurienne ou des vies de saints ? La sociolinguistique peut-elle contribuer à renouveler l’approche des langues médiévales ? Dans le domaine de l’archéologie, comment les résultats des fouilles ont-ils été analysés et interprétés et quel usage en est il fait aujourd’hui ?
-
Poitiers
De la traduction médiévale à la seconde main moderne
Théories, pratiques et impasses de la translatio contemporaine
La question de la traduction et de la seconde main a été au cœur d’une réflexion que les clercs médiévaux n’ont cessé de renouveler. La traductologie médiévale en témoigne. Les traducteurs du Moyen Âge se sont souciés de la nature et de la qualité de leur traduction : respect du mot à mot, choix délibéré d’une nette distance avec la langue et le rythme de la syntaxe de l’œuvre-source.
3 Événements
- 1
Choisir un filtre
Événements
- Passés
Format de l'événement
Langues
Langues secondaires
- Anglais (2)
Types
- Appel à contribution (2)
- Colloque (1)
Catégories
- Sociétés (2)
- Histoire (2)
- Histoire (2)
- Esprit et Langage (3)
- Langage (2)
- Linguistique (2)
- Littératures (2)
- Épistémologie et méthodes (3)
- Épistémologie
- Historiographie (1)
- Archéologie (1)
- Langage (2)
- Périodes (3)
- Préhistoire et Antiquité (1)
- Moyen Âge
- Bas Moyen Âge (1)
- Préhistoire et Antiquité (1)
- Espaces (3)
- Europe (3)
- France
- Îles irlandaises et britanniques (1)
- Europe (3)
Lieux
- Europe (3)