AccueilCatégoriesEsprit et LangageLangageLinguistique
13 Événements
- 1
Trier
-
Paris
Journée d’hommage aux travaux de Dan Savatovsky
Cette journée vise à interroger la complémentarité de différents points de vue sur la langue française et sur les savoirs linguistiques : épistémologique, historique et didactique. Il s’agira de mettre en lumière à la fois l’hétérogénéité de ces approches de l’élaboration de savoirs linguistiques et la diversité de leurs points de contact depuis le XIXe siècle. Cette journée sera l’occasion de rendre hommage aux travaux de Dan Savatovsky, qui ont contribué à mettre en évidence la complémentarité du champ de la didactique et de celui de la linguistique tant dans l’élaboration que dans la transmission des savoirs.
-
Caen
La figure de l’enfant plurilingue en littérature
Cette journée d’étude cherche à explorer les personnages d’enfants, les enfants-narrateurs (ou les narrateurs adultes reconstruisant à distance une narration enfantine) évoluant en et entre plusieurs langues – soit qu’ils pratiquent deux langues ou plus, soit que leur environnement familial, scolaire, national corresponde à un véritable réseau de langues. Que les enfants plurilingues soient les doubles autobiographiques ou autofictifs de leur auteur, ou qu’ils soient de purs êtres de papier, leur identité est tissée de toutes leurs langues, acquises simultanément ou successivement, en regard de l’altérité radicale dans laquelle se situent leurs congénères monolingues.
-
Lyon
De l’araméen en lettres grecques
Épigraphie et interférences linguistiques au Proche-Orient sous l’Empire romain
Cette table ronde internationale sur l’araméen en lettres grecques fait suite à deux colloques lyonnais sur l’épigraphie du Proche-Orient (2015) et de la Jordanie (2017). Elle fera dialoguer des hellénistes avec des spécialistes des langues sémitiques afin de dresser un bilan des interférences linguistiques au Proche-Orient sous l’Empire romain. Assortie d’un atelier consacré aux inscriptions du tombeau de Bayt Ras, elle donnera ainsi une occasion unique de mettre en perspective l’étude en cours de ce monument exceptionnel.
-
La ville plurilingue, vers 1250 – vers 1800
Approches historiennes
Les villes du passé comme celles du présent sont par définition des espaces plurilingues. Or, les historiens et historiennes de la ville médiévale et moderne se sont rarement penchés sur l’usage des langues dans les sociétés urbaines anciennes. Inversement, l’histoire sociale des langues, telle qu’elle se développe depuis les années 1990, a rarement pris en compte la dimension spatiale des plurilinguismes du passé. En tant que centre de pouvoirs, foyer culturel et intellectuel, carrefour d’échanges, la ville favorise cependant la rencontre des langues et constitue à ce titre le terrain privilégié de leur changement, comme la sociolinguistique (historique) l’a souligné. L’atelier que nous organisons souhaite pour sa part réunir des historien∙nes médiévistes et modernistes qui considèrent l’activité langagière comme un fait social pour discuter des rapports entre pluralité des langues et mutations urbaines.
-
Neuchâtel
Journée d'étude - Époque contemporaine
Expériences de nature et langage
L’Institut de psychologie et éducation de l’université de Neuchâtel, en partenariat avec le Centre d’écologie et des sciences de la conservation (CESCO), centre de recherche affilié au muséum national d’Histoire naturelle de Paris, organise une journée d’étude publique autour de la thématique des expériences de nature et du langage.
-
Salamanque
Edición y traducciones medievales
La universidad de Salamanca, Sorbonne Université y la École normale supérieure de Lyon se unen por primera vez para reflexionar conjuntamente acerca de las ediciones de textos medievales y humanistas. Frente al auge de trabajos doctorales cuyo tema es la edición (digital o no) de un texto medieval, este programa se ha concebido como una oportunidad para comparar metodologías y cruzar experiencias distintas. Durante este primer encuentro, en la universidad de Salamanca, los hispanistas franceses y los filólogos salmantinos se centrarán más precisamente en las ediciones de traducciones medievales.
-
Aubervilliers
Journée d'étude - Préhistoire et Antiquité
Les intraduisibles de l'Antiquité
De la philosophie à l'anthropologie historique
L’acte de traduction est un acte d’ouverture, d’exploration mutuelle et d’intercommunication entre deux cultures : il permet le passage d’un matériel sémantique d’une langue à une autre et il répond à des exigences, des pratiques aussi différentes que contradictoires. Traduire implique nécessairement une adaptation et une transformation du matériel sémantique, quel que soit le principe traductologique observé, à savoir une traduction très proche de la langue source ou bien adaptée aux normes de la langue cible. Durant cet atelier, chaque intervenant sera invité à questionner un « intraduisible » issu de l’Antiquité, en essayant d’en détecter toutes les spécificités endogènes par rapport aux traductions modernes.
-
Aubervilliers
Aux racines des dictionnaires de l'hébreu
Traduire, transcrire, transmettre
Achevé en 1210, le Sefer ha-Shorashim est l'aboutissement du travail de plusieurs générations de grammairiens et lexicographes de l'hébreu biblique. Il est dès lors devenu un outil indispensable pour accéder à la Bible et à son interprétation, aussi bien pour les Juifs que pour les Chrétiens. Cette journée d'étude vise à explorer les traditions qui ont contribué à sa rédaction et à mettre en lumière son influence au Moyen Âge et à la Renaissance.
-
Grenoble
Enseigner le FLES (Français langue étrangère et seconde) à travers les arts
Organisé tous les deux ans par la section Didactique du FLE de l’Université Grenoble Alpes, le forum FLE réunit des professionnels du français langue étrangère et seconde (FLES) autour d’une thématique commune. L’édition 2021 portera sur l’enseignement du FLES à travers les arts. Cette journée, que nous souhaitons source d’inspiration pour les étudiants et professionnels qui y participeront, sera l’occasion de présenter un tour d’horizon de pratiques dans des contextes variés d’enseignement du FLES en France comme à l’étranger auprès d’enfants, d’adolescents et d’adultes. Les intervenants invités mettront en évidence la profondeur des dimensions impliquées dans le cadre de projets autour de différents arts.
-
Arts et écrits rebelles. Images dissidentes et résistances de la langue
Se rebeller, c’est repartir en guerre selon l’étymologie. Repartir implique un acte de réinvention des pratiques tant artistiques que littéraires et il faut faire crédit à la rébellion et à la dissidence d’une capacité d’inventivité qui atteint l’ensemble des créations humaines, y compris les arts. Plus de soixante-dix ans après la célèbre définition de l’artiste engagé par Sartre, ce colloque se propose d’analyser les reconfigurations actuelles de la résistance dans les arts et les écrits, et ainsi d’étudier en quoi l’émergence de nouvelles épistémologies ont pu profondément les modifier en faisant entrer dans le champ de la connaissance certaines pratiques. Nous nous intéresserons non pas à une aire culturelle mais à un réseau de relations : celles du monde dit occidental articulé aux mondes des « Suds » qui ont expérimenté des formes de rébellions et des révolutions multiples et diverses, mais aussi des manières de vivre la démocratie et de revendiquer des libertés individuelles qui ont été fécondes pour la création.
-
Bordeaux | Boulogne
La fabrique des récits médiévaux (XIIIe-XVIe siècle)
Lors de ces deux journées d'étude, les intervenants proposeront une réflexion sur la fabrique du texte médiéval, sa matérialité ainsi que l’évolution des procédés de mise en forme des récits médiévaux entre le XIIIe et le XVIe siècle.
-
Montréal
Mal-être, malaise, douleur de vivre
Lors de cette journée d’étude interdisciplinaire, axée sur la création, nous aborderons le mal-être dans sa dimension littéraire, esthétique, politique, privée, voire privatisée (Fisher), médicalisée. Nous nous intéresserons aux formes de ce sentiment — son caractère indicible, ses (im)possibles traductions.
-
Angers
Les « masques » porteurs de « langues » ?
Usages de langues et dynamiques francophones en situations de pandémie
L’objectif de cette journée d'étude est de réfléchir à la diversité des réponses en « langues » proposées dans les expériences la pandémie dans différentes situations francophones. Si le besoin d’humanité est diversement partagé, le choc traversé du fait de nos certitudes a été par moment violent tout en constituant un repère précieux pour nos questionnements. En quoi la pandémie constitue-t-elle le lieu d’explicitation de paradoxes des incertitudes qui font la vie et nous conduisent à considérer notre « non-savoir » (Habermas, 2020) pour comprendre notre environnement ? De quoi le coronavirus serait-il plus globalement le détonateur ? Quelles conceptions de l’altérité, des langues, du monde et de « francophonies » déduire de ces expériences ?
13 Événements
- 1
Choisir un filtre
Événements
- Passés (13)
Format de l'événement
- Événement uniquement sur site (3)
- Événement hybride sur site et en ligne (2)
- Événement uniquement en ligne (1)
Langues
- Français (13)
Langues secondaires
Années
- 2021
- 2022 (1)
Types
- Journée d'étude
Lieux
- Europe (10)
- Amérique du Nord (1)