Accueil
13 Événements
- 1
Trier
-
Corte
Appel à contribution - Langage
Dictionnaires et culture numérique dans l’espace francophone
Ce colloque s’intéresse à l’impact du numérique sur la conception, la production et la réception des dictionnaires de langue dans l’espace francophone et invite les spécialistes à réfléchir aux retombées de ces transformations sur la lexicographie en particulier, mais aussi sur la description de la langue au sens large, autant sur les plans linguistiques que sociolinguistiques.
-
Marseille
Les langues comme objets migrateurs
Performance et performativité en langues et en langages en contextes éducatifs autour de l'oeuvre de Marianne Mispelaëre
Réunies de février à mai 2022, dans le cadre du séminaire doctoral « Tensions et résistances dans les pratiques de recherche et de création en contexte plurilingue et interculturel » des chercheuses du laboratoire Didactique des langues, des textes et des cultures (DILTEC – EA2288 et CNRS – LPL, UMR 7309) nouent un dialogue interdisciplinaire entre l’approche artistique de Marianne Mispelaëre et leurs propres travaux, sur la place et le rôle des processus de création et de l’expérience esthétique dans les apprentissages langagiers. Dans le cadre de l’exposition « Objets migrateurs » se tenant à Marseille (Vieille Charité), elles présentent le résultat de ces croisements de perspectives entre création, intervention et éducation valorisant le plurilinguisme. Elles soulèveront les enjeux à la fois scientifiques et sociaux d’œuvres collaboratives et mettront en débat ces propositions éducatives avec l’artiste, la médiatrice culturelle, les enseignantes de lettres, les élèves, les parents d’élèves et les équipes pédagogiques.
-
Fribourg-en-Brisgau
Appel à contribution - Langage
Grenzen – Grenzräume – Entgrenzungen
Der 30. Kongress für Fremdsprachendidaktik der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF) findet vom 26. bis 29. September 2023 an der Pädagogischen Hochschule Freiburg im Breisgau unter dem Tagungsmotto “Grenzen – Grenzräume – Entgrenzungen” statt. Wir freuen uns über Einreichungen in folgenden Bereichen bis zum 30.11.2022: Intradisziplinäre Grenzen, Grenzräume und Entgrenzungen innerhalb der Fremdsprachen(forschung) ; Interdisziplinäre Grenzen, Grenzräume und Entgrenzungen zwischen der Fremdsprachenforschung/-didaktik und anderen Teildisziplinen innerhalb der Philologie und mit anderen Fachbereichen ; Grenzen, Grenzräume und Entgrenzungen zwischen Wissenschaft und Gesellschaft (inkl. Bildungsinstitutionen wie Schulen, Erwachsenenbildung, Integrationsprogramme).
-
Constanţa
Appel à contribution - Langage
Français langue étrangère et plurilinguisme
Nous nous proposons de continuer la réflexion menée depuis une dizaine d'années autour des notions-clé telles que « plurilinguisme », « interculturalité », « représentations culturelles », « outils didactiques pour la diffusion des langues ». La journée d'étude réunira aussi bien des enseignants-chercheurs roumains et français, que des étudiants du mastère en marge duquel la journée d'étude est organisée.
-
Créteil
Appel à contribution - Éducation
Prise de conscience dans la situation d'enseignement
Corps, gestes et paroles
Lors de ce colloque, les gestes professionnels enseignants seront abordés d’un point de vue phénoménologique et énactif. Face à l’imprévisibilité, l’enseignant doit ajuster son geste et sa parole. Cet ajustement mobilise des savoirs tacites, incorporés parfois perçus comme intuitifs qu’il convient d’interroger et de documenter car ils sont une ressource pour la formation. Fondamentalement culturel, véhicule de sens, d’émotions, de croyances et de valeurs, le geste permet de transmettre des dimensions de soi, d’établir des liens entre les élèves et les savoirs, tout comme il permet de poser des règles d’un contrat de classe. Le langage corporel est articulé de façon indissociable avec le langage verbal. Les éléments extrêmement signifiants (corps, distance, voix) sont de l’ordre du micro perceptible et passent souvent en deçà de nos seuils de perception. Ils font partie de l’inconscient phénoménologique que nous proposons de documenter.
-
Lyon
Interdisciplinary Translation and Interpretation Network Conference
Traditionally, international debate concerning research with none English-speaking communities and the significance of interpretation and translation has been centred in the UK and USA. Today interest is world wide. Studies are based in different countries and different continents. The aim of this conference is to bring a methodological highlight to problems concerning translation and interpretation, encountered during research.
-
Toulouse
Depuis l’époque des drogmans, traduction et géopolitique sont indissociables, mais les bouleversements qu’a connus ce début de siècle (guerre contre le terrorisme, guerre d’Irak, printemps arabe, guerres en Libye, en Syrie, en Ukraine et autres conflits aux enjeux internationaux, mais aussi la montée des extrêmes en Europe) ont considérablement affecté et modifié les conditions d’exercice des métiers langagiers en général et de celui des traducteurs en particulier. Depuis toujours, les langues servent aussi à parler des ennemis et avec les ennemis. On assiste notamment à une politisation accrue des acteurs et à une instrumentalisation des produits de la traduction et de la communication multilingue à des fins politiques ou idéologiques, à la fois sur le terrain réel et virtuel.
-
Canton
Appel à contribution - Langage
Ce colloque cherchera à approfondir les réflexions liées aux modalités de prise en compte (ou non) de la diversité / altérité / pluralité – linguistique, culturelle et formative – telle qu’elle est perçue et interprétée dans différentes situations d'enseignement / apprentissage des langues et dans différentes recherches afférentes à ces questions. Il s'agira ainsi de croiser / confronter une diversité de points de vue ayant en commun de s'intéresser aux enjeux et aux effets didactiques et épistémologiques d’une conception « autre » (i.e. non essentialisante et non lénifiante) de la diversité – linguistique, culturelle, formative – pour la DDL et pour les recherches relatives à ce domaine. Il s’agira également de s’interroger sur les processus et les modalités de construction des catégorisations et des interprétations produites, et notamment sur le traitement (plus ou moins explicite / explicité) du caractère pluriel, voire contradictoire de celles-ci.
-
Toulouse
Opérationnalisations de l'interculturation
Appliquer des modèles ? Construire des méthodes ?
Les journées du pôle « Interculturation psychique et contacts culturel » se proposent de faire le point sur l'état des connaissances concernant le concept générique d'interculturation. En présence de Patrick Denoux, Jacques Demorgon, Charlemagne Moukouta et de l'équipe iPCC au grand complet, nous réinterrogerons les approches visant à opérationnaliser le concept d'interculturation ayant trait aux enjeux et résultantes du contact culturel dans ses dimensions psychiques, sociolinguistiques, et méthodologiques.
-
Montréal
Appel à contribution - Représentations
Instances radicales : actions et sujets
Discussions théoriques et artistiques autour du thème du « radical » comme adjectif porteur de changement, d’engagement, de mobilisation, d’occupation et d’inspiration.
À l'automne 2012 aura lieu un cycle de conférences à la suite duquel se tiendra un colloque interuniversitaire à l’hiver 2013. Ce cycle vise à créer un espace de discussions et d’échanges autour du terme « radical ». Catégoriques, absolus, parfois irrévocables, engagés, critiques et souvent déterminés à créer du changement en profondeur, le sujet radical et l’action radicale sont au cœur de cette série de rencontres qui auront lieu au département de littérature comparée de l’Université de Montréal. Les propositions de communications, axées tant sur la théorie que sur la création, sont attendues d'ici le 15 juin 2012 afin de mettre en relief la malléabilité apparente de ces deux concepts à travers le temps et les lieux. Communications, expositions, projections, présentations, et performances sont recherchées, en autant que l’œuvre, qu’elle soit littéraire, théâtrale, performative, cinématographique, plastique, etc., soit au cœur de la réflexion. -
Sherbrooke
Les représentations du livre et des métiers du livre dans la fiction
4e colloque étudiant du GRÉLQ
Le Groupe de recherche sur l'édition littéraire au Québec (GRÉLQ) tiendra son 4e colloque étudiant, sous le thème « Les représentations du livre et des métiers du livre dans la fiction », le 27 février prochain à l'Agora du Carrefour de l'information de l'Université de Sherbrooke. -
Nantes
Sens et représentations en conflit
Colloque international des jeunes chercheurs du CERCI (Centre de recherche sur les conflits d’interprétation)
Le colloque international des jeunes chercheurs du CERCI se donne pour objectif d'interroger le rapport étroit entre le sens et la représentation et d'identifier les conflits qui en découlent. La dualité sens/interprétation sera envisagée dans le domaine littéraire, artistique, théâtral et cinématographique, linguistique, civilisationniste, sociologique et dans celui des sciences de l'information et de la communication. Il s'articule autour de deux axes principaux : le premier axe se focalise sur les représentations d'autrui qui se construisent et se déconstruisent à travers toutes sortes d'activités artistiques ou créatives. Le deuxième axe : construction du sens et représentations s'intéressera aux conflits interprétatifs. -
Aix-en-Provence
Appel à contribution - Représentations
Traduire le même, l’autre ou le soi
Depuis Cicéron (Ier siècle av. J.-C.) les théories de la traduction considèrent qu’il existe deux façons de traduire le texte littéraire. Ou bien le traducteur est un « interpres » et traduit mot pour mot (les sourciers), ou bien le traducteur est un « auctor » (les ciblistes) et traduit selon les habitudes de la langue d’accueil.Pris dans la dualité présente dans toute la traductologie, reprise par Jérôme au Moyen-Age, puis par la philosophie (Von Humboldt, Schleiermacher), suivie par la linguistique (Mounin) et les théories contemporaines (Toury, Even-Zohar, Lambert) jusqu’à Umberto Eco, le traducteur s’est toujours vu devant un choix « bifide ». S’il se rapproche de l’autre, donc de la source, comme le préconise Antoine Berman, il s’éloigne des canons de la littérature d’accueil ; s’il se soumet à celle-ci, la cible, il escamote les particularités de l’original.
13 Événements
- 1
Choisir un filtre
Événements
- Passés (13)
Format de l'événement
Langues
Langues secondaires
- Anglais (5)
Années
Catégories
- Sociétés (4)
- Esprit et Langage (13)
- Pensée (3)
- Philosophie (1)
- Histoire intellectuelle (1)
- Sciences cognitives (1)
- Psychisme (1)
- Psychologie (1)
- Langage
- Linguistique (9)
- Littératures (4)
- Information (3)
- Représentations (13)
- Identités culturelles
- Éducation (4)
- Épistémologie et méthodes (13)
- Vie de la recherche (1)
- Approches biographiques (1)
- Épistémologie (2)
- Sciences auxiliaires de l'Histoire (1)
- Méthodes de traitement et de représentation
- Approches de corpus, enquêtes, archives (1)
- Humanités numériques (2)
- Pensée (3)
- Périodes (3)
- Époque contemporaine (3)
- XXe siècle (1)
- XXIe siècle (3)
- Époque contemporaine (3)
- Espaces (2)
- Europe (2)
- Europe centrale et orientale (1)
- France (1)
- Europe (2)
Lieux
- Asie (1)
- Europe (10)
- Amérique du Nord (2)