Publicado el lunes 22 de septiembre de 2025
Resumen
Diversel est une revue académique internationale hébergée par le Département de Lettres Modernes Françaises de l’École Normales Supérieure de l’Université de Bertoua. La revue a pour but de publier, de rendre accessible et de vulgariser les articles et les travaux scientifiques axés sur des problématiques qui permettent de produire des savoirs novateurs adaptés à un monde qui se renouvelle constamment. Ce deuxième numéro publiera les articles consacrés à la littérature d’expression française, la langue et linguistique françaises, la didactique et les disciplines connexes.
Anuncio
Argumentaire
Diversel est une revue académique internationale hébergée par le Département de Lettres Modernes Françaises de l’École Normales Supérieure de l’Université de Bertoua. Elle offre une plateforme d’échange intellectuel où chercheurs et universitaires peuvent partager leurs travaux, leurs réflexions et leurs perspectives sur divers sujets touchant aux disciplines des lettres et des sciences sociales.
Axée sur l’innovation et la rigueur scientifique, la revue privilégie des contributions variées qui enrichissent le dialogue interdisciplinaire et favorisent le développement de nouvelles idées.
Pour son deuxième numéro, Diversel invite la communauté scientifique nationale et internationale à soumettre des articles scientifiques inédits qui seront publiés après leur soumission à l’expertise d’un conseil scientifique.
Modalités de soumission
- Langue des articles : Français
- Domaines couverts : littérature d’expression française, langue et linguistique françaises, didactique, disciplines connexes.
- Format du document :
Les marges de la page A4 sont de 3 cm de chaque côté. Police : Times New Roman – Corps 12 – Interligne 1. L’article doit être au format A4. - Fichier : Les auteurs doivent soumettre leurs travaux originaux au format MS Word (.doc/.docx) en utilisant ce modèle préformaté.
Envoyez conjointement les articles par courriel aux adresses jyombo@yahoo.fr et hermannatiobou@gmail.com,
avant le 31 décembre 2025.
Feuille de style
Présentation générale
- Titre de l’article (Times New Roman 14 gras. Il est fortement conseillé d’éviter les titres longs)
- Titre de l’article en anglais (Times New Roman 12 gras)
- Prénom, Nom d’auteur.e (s)[1] (Times New Roman 10 gras)
-
- Université/laboratoire de rattachement (Pays)
- Adresse mail (de préférence professionnelle)
- Reçu : 00/00/0000, Accepté : 00/00/0000, Publié : 00/00/ 0000
Résumé
- L’article doit être précédé d’un résumé en français et en anglais, il doit être entre 200 et 250 mots chacun,
- Cinq (5) mots-clefs chacun, séparés par des virgules.
- Police : Time New Roman - Corps 11, Interligne : 1
Le résumé doit être précis et concis.
Il doit cibler directement l’essentiel de l’article. Le chercheur présente l’objectif majeur de sa recherche, sa méthode et ses principaux résultats. Il est préférable d’éviter d’insérer des citations, les abréviations et les illustrations (secteurs tableaux, etc.), les symboles, les caractères spéciaux, les notes de bas de page.
- Mots-clés : il en faut cinq séparés par une virgule et sans ponctuation finale.
Introduction
Titre « Introduction » : Time New Roman, 13, modèle Titre 1
L’introduction et la conclusion ne doivent pas être numérotées. Elle doit contenir les objectifs, majeurs et lance la structure de l’article. (Times Roman 12, modèle : corps de texte)
Il est à noter qu’une introduction d’un article scientifique typique inclut plusieurs éléments clés, souvent structurés de manière à guider le lecteur d’un contexte général vers un objectif spécifique. Voici les principaux éléments :
- Présentation du contexte général et des enjeux scientifiques et sociétaux liés au sujet, éventuellement soutenue par des références bibliographiques.
- Contextualisation plus précise du sujet, avec éventuellement des références plus ciblées.
- Mise en évidence d’un problème ou d’une lacune dans les connaissances actuelles.
- Formulation de l’hypothèse ou de l’objectif de l’article, en réponse au problème identifié.
- Annonce du plan de l’article.
L’article lui-même peut adopter le format standard IMReD (Introduction, Matériels et méthodes, Résultats, Discussion) et ce plan peut être différent.
Format du document
Les marges de la page A4 sont de 3 cm de chaque côté.
- Police : Time New Roman - Corps 12 – Interligne : 1
- L’article doit être au format A4
Les auteurs doivent soumettre leurs travaux originaux au format MS Word (.doc/.docx) en utilisant ce modèle préformaté.
Eléments de l’article
Les titres de l’article doivent être numérotés et en gras. Il est conseillé de se limiter à trois niveaux de titres suivant les exemples ci-dessous, déjà préformaté.
- 1. Les représentations sociolinguistiques en contexte diglossique (titre de niveau 1)
Prudent (1981) ou encore Simonin et Wharton (2013) ont dressé des tableaux récapitulatifs assez détaillés des principales étapes du concept de diglossie. Pour ne pas remonter à Mathusalem, nous nous intéressons principalement aux travaux qui font le lien entre les représentations sociolinguistiques et les conflits diglossiques. On les doit, pour une bonne part, à Boyer (1990, 2007, 2021a et b)…
- 1.1. La langue vaut par ce qu’elle permet de gagner (titre de niveau 2)
Stumpf (ibid. : 139) a développé, dans son analyse du conflit linguistique de Victoria, la thèse de « l’argent linguistique » : on apprend une langue pour le gain que l’on escompte au terme de son apprentissage. Les Victoriens avaient le sentiment que la maitrise de l’anglais ou de l’allemand ouvrait le chemin vers un emploi rémunéré.
- 1.1.1. Les leçons du conflit (titre de niveau 3)
Le premier conflit linguistique au Cameroun met finalement en jeu les rapports entre langue et identité, les conflits identitaires et leurs effets sur la cohabitation des communautés sociolinguistiques dans un ensemble national. Il inspire de nombreuses leçons s’agissant des origines, des motivations et des conséquences des conflits linguistiques.
Remarque : ne pas utiliser plus de trois niveaux de titres.
Ponctuation
Aucun signe de ponctuation après les titres : pas de double point à la fin d’un titre (ni à la fin d’un sous-titre).
Pas d’espace après les guillemets ouvrants dits « français », ni avant les guillemets fermants dits “anglais”. Par souci de cohérence, on harmonisera l’usage des guillemets dans tout l’article.
Pas d’espace avant le point, jamais d’espace avant la virgule.
Jamais d’espace après la parenthèse ouvrante, ni avant la parenthèse fermante : (il est venu). Si, en recourant à la présentation de symboles phonétiques entre crochets ou entre barres obliques, vous laissez une espace avant ou après le symbole (ou la suite de symboles), veillez à ce que ce soit « symétrique » : [gn ], [ a ], / r /, / VR /.
Espace avant et après le tiret (quel que soit l’endroit) : – Il est venu.
Pas d’espace avant le trait d’union, ni après : au compte-gouttes, est-ce que, est-elle là, y a- t-il, etc.
Pas de souligné pour les titres et les sous-titres. Ce qu’il faut mettre en italiques :
- Les mots latins ;
- Les termes qui ne sont pas « en usage », mais « en mention » ;
- Les mots d’origine étrangère à la langue d’écriture.
Les guillemets de second degré sont les guillemets dit anglais : « Il est de notoriété que “la langue” n’est pas un simple outil de communication »
L’usage doit également être aux parenthèses de second degré : (voir Zang Zang [2013]).
Citations
La méthode acceptée est celle qui fait référence au modèle APA ou la méthode dite : (auteur
page date). Par exemple : (Benveniste, 1966 : 20). Word propose de renseigner les références au style APA.
Dans le cas d’une citation enchâssée dans une autre, utiliser les guillemets hauts (“…”).
Dans le texte, les citations de moins de 45 mots sont entre guillemets et ne sont pas mises en italiques. Pour les citations de plus de 45 mots, les séparer du texte et adopter le formatage suivant :
Avant Saker, Merrick avait, au début de l’année 1844, obtenu du même chef l’autorisation d’établir une église à Bimbia, non loin du site de la future ville de Victoria, et s’était consacré à la traduction du Nouveau Testament en langue Isubu (Ngoh, Ibid. : 352).
Illustrations, tableau et Figures
Les images ne doivent être que celles qui sont nécessaires pour la compréhension des développements d’une section ou d’une sous-section. Elles doivent être originales, de très bonne qualité (300 dpi). Pour les images d’emprunt, les auteurs doivent s’assurer qu’ils sont libre d’accès ou qu’ils ont l’autorisation de les utiliser.
Elles doivent être impérativement accompagnées d’un titre en italique au-dessus (police 10) et d’une source iconographique en dessous (police 10). Il est de même pour les tableaux, que nous déconseillons fermement, sauf lorsqu’ils sont nécessaires, les figures et les graphiques.
La liste des références bibliographiques
La liste des références bibliographique finale est présentée selon un ordre alphabétique et doit contenir exceptionnellement les ouvrages qui ont été cités dans l’article, selon le style APA.
Calendrier
- Date de l’appel : 08 septembre 2025
- Date limite d’envoi des articles : 31 décembre 2025
- Retour d’expertise : 31 avril 2026
- Publication : juin 2026
Frais de publication, payés après acceptation de l’article : 50.000 Francs CFA soit 76,22 Euro
Information importante
Si vous ne vous conformez pas au format requis, votre article sera refusé.
Comité scientifique
Richard Laurent OMGBA (Université de Yaoundé I)
Paul ZANG ZANG (Université de Yaoundé I)
Robert FOTSING MANGOUA (Université de Dschang)
Alexis BELIBI (Université de Yaoundé I)
Patricia BISSA ENAMA (Université de Yaoundé I)
Raymond MBASSI ATEBA (Université de Douala)
Christophe Désiré ATANGANA KOUNA (Université de Yaoundé I)
Jean-Claude ABADA MEDJO (Université de Yaoundé I)
Jean Bernard EVOUNG FOUDA (Université de Yaoundé I)
Bernard AMBASSA (Université de Maroua)
Pierre Martial ABOSSOLO (Université d’Ebolowa)
Martin Paul ANGO MEDJO, (Université de Yaoundé I)
Chantale BONONO (Université de Yaoundé I)
Yvette-Edmée ABOUGA (Université de Yaoundé I)
Alain-Fleury EKORONG (Université de Douala)
Christian Gabriel MBEDE (Université de Bertoua)
Alain Roger FOPA (Université de Maroua)
Jean-Marcel ESSIENE (Université de Douala)
Paul DEZOMBE (Université de Yaoundé I)
Placide Bertrand EBANGA (Université de Bertoua)
Comité de rédaction
Laurrain ASSIPOLO (Université de Douala)
Denis Adrien ATANGANA NGONO (Université de Bertoua)
Pierre Olivier EMOUCK (Université de Bertoua)
Elise ABENG ZE (Université de Bertoua)
ESSÉBÉ Charlotte (Université de Bertoua)
Alvine Nadia LAONE (Université de Bertoua)
Hermann ATIOBOU VOUKENG (Université de Bertoua)
Raïssa Sandra NOUBOUOWO NKAMGUIE (Université de Bertoua)
Simplice KENGNI (Université de Yaoundé I)
Hervé-Toussaint ONDOUA (Université de Bertoua) )
Denis ELONG (Université de Yaoundé I)
OMGBA AKOUMOU MANGA (Université de Yaoundé I)
Edouard DJOB-LI-KANA (Université de Douala)
Cyriac Achille ASSOMO (Université de Bamenda)
Categorías
- Pensamiento (Categoría principal)
- Pensamiento y Lenguaje > Lenguaje > Lingüística
- Pensamiento y Lenguaje > Información > Ciencias de la información
- Pensamiento y Lenguaje > Representaciones > Historia cultural
- Pensamiento y Lenguaje > Educación > Ciencias de la educación
- Pensamiento y Lenguaje > Lenguaje > Literaturas
- Pensamiento y Lenguaje > Pensamiento > Ciencias cognitivas
Fecha(s)
- miércoles 31 de diciembre de 2025
Archivos adjuntos
Palabras claves
- littérature, linguistique, didactique, communication, société
Contactos
- Jean Marie Yombo
courriel : jyombo [at] yahoo [dot] fr - Denis Adrien Atangana Ngono
courriel : adrienatangana [at] yahoo [dot] fr
URLs de referencia
Fuente de la información
- Hermann Atiobou Voukeng
courriel : hermannatiobou [at] gmail [dot] com
Licencia
Este anuncio está sujeto a la licencia Creative Commons CC0 1.0 Universal.
Para citar este anuncio
« Revue Diversel, n°2 - Varia », Convocatoria de ponencias, Calenda, Publicado el lunes 22 de septiembre de 2025, https://doi.org/10.58079/14q03

