AccueilLangues minoritaires et minorisées dans l’intelligence artificielle : visibilité, représentation et inclusion

Langues minoritaires et minorisées dans l’intelligence artificielle : visibilité, représentation et inclusion

Minority and Minoritized Languages in Artificial Intelligence: Visibility, Representation, and Inclusion

« Ikhtilaf », revue de sciences humaines et sociales critiques

“Ikhtilaf” Journal of Critical Humanities and Social Studies

*  *  *

Publié le mercredi 13 mai 2026

Résumé

Alors que l’intelligence artificielle (IA) transforme profondément la manière dont les langues sont traitées, générées et transmises, une disparité critique se dessine : la grande majorité des systèmes de traitement automatique du langage naturel (TALN), des grands modèles de langage (LLM) et des outils de traduction automatique sont construits autour d’un nombre restreint de langues dominantes — laissant d’innombrables langues avec une présence numérique inexistante ou marginale. Cette asymétrie soulève des questions urgentes en matière de justice linguistique, de préservation culturelle et d’équité épistémique. Ce numéro thématique de Ikhtilaf, revue de sciences humaines et sociales critiques vise à examiner ces dynamiques de manière critique, à encourager le dialogue interdisciplinaire et à amplifier les voix des communautés dont les langues risquent d’être effacées — numériquement d’abord, culturellement ensuite.

Annonce

À propos de la revue

Ikhtilaf — Revue de sciences humaines et sociales critiques est une publication académique à comité de lecture, hébergée par l’Institut Marocain de l’Information Scientifique et Technique (IMIST). La revue s’engage à favoriser le débat intellectuel critique dans les sciences humaines et sociales, avec un intérêt particulier pour les questions de langue, de culture, de société et de savoir dans les contextes marocain, nord-africain et mondial.

Argumentaire

Ikhtilaf — Revue de sciences humaines et sociales critiques invite les chercheurs, universitaires et praticiens à soumettre des contributions originales pour un numéro thématique consacré à la place des langues tenues à la marge des systèmes d’intelligence artificielle — celles rendues invisibles par des forces technologiques, coloniales ou institutionnelles, et celles dont la présence numérique reste fragile, contestée ou totalement absente.

Alors que l’IA transforme profondément la manière dont les langues sont traitées, générées et transmises, une disparité critique se dessine : la grande majorité des systèmes de traitement automatique du langage naturel (TALN), des grands modèles de langage (LLM) et des outils de traduction automatique sont construits autour d’un nombre restreint de langues dominantes — laissant d’innombrables langues avec une présence numérique inexistante ou marginale. Cette asymétrie soulève des questions urgentes en matière de justice linguistique, de préservation culturelle et d’équité épistémique.

Ce numéro thématique vise à examiner ces dynamiques de manière critique, à encourager le dialogue interdisciplinaire et à amplifier les voix des communautés dont les langues risquent d’être effacées — numériquement d’abord, culturellement ensuite.

Axes thématiques

Les contributions peuvent porter sur les thématiques suivantes, de manière non exhaustive :

  • Technologies du langage et TALN en contexte de faibles ressources
  • Reconnaissance vocale, traduction automatique et synthèse vocale pour les langues à faibles ressources
  • Défis et innovations dans l’entraînement des LLM sur des données linguistiques rares
  • Approches par apprentissage en zéro ou peu d’exemples pour les tâches de TALN en langues peu dotées
  • Analyse morphologique, étiquetage grammatical et analyse syntaxique pour les langues morphologiquement riches
  • Cadres d’évaluation et benchmarks adaptés aux langues peu dotées
  • Préparation des données : traduction, standardisation et constitution de corpus
  • La traduction comme stratégie d’amorçage : constitution de corpus parallèles pour les langues à faibles ressources
  • La standardisation linguistique comme prérequis au TALN : normalisation orthographique, morphologique et lexicale
  • Conception et curation de corpus bilingues et multilingues alignés
  • Flux de travail de traduction humaine et contrôle qualité pour la production de données d’entraînement
  • Apprentissage par transfert cross-lingue rendu possible par les textes parallèles traduits
  • Le rôle des acteurs institutionnels (gouvernements, académies, universités) dans la standardisation des données
  • Participation communautaire à la collecte, la validation et l’annotation des données
  • Dimensions éthiques et politiques de la standardisation : quelle variété de la langue est encodée ?
  • Le web en mutation : mèmes, données multimodales et contenus générés par l’IA
  • De l’écriture web aux mèmes et contenus courts : implications pour le TALN en langues peu dotées
  • Le web des langues minorisées : cartographier la présence numérique réelle des langues marginalisées en ligne
  • Mèmes, emojis et alternances codiques comme données linguistiques : défis et opportunités pour le TALN
  • Le problème de la contamination : comment les contenus générés par l’IA dans les langues dominantes supplantent les données authentiques des langues minoritaires
  • Messages vocaux, contenus audio et registres numériques informels comme corpus inexploités
  • Nouvelles méthodes de collecte, filtrage et curation de données web non standard pour les langues peu dotées
  • Réseaux sociaux, plateformes de messagerie et archives communautaires comme sources de données alternatives
  • L’invisibilité des pratiques linguistiques orales et multimodales dans les paradigmes actuels du TALN
  • Préservation culturelle et revitalisation numérique
  • Documentation et archivage assistés par IA des traditions orales, dialectes et langues en danger
  • Outils numériques pour l’enseignement des langues et la transmission intergénérationnelle
  • Approches communautaires du développement de l’IA pour la revitalisation linguistique
  • Études de cas sur les langues amazighes, darija, africaines, autochtones et autres langues minoritaires
  • Éthique, équité et justice linguistique
  • Biais algorithmiques et sous-représentation des langues minoritaires dans les systèmes d’IA
  • Rapports de pouvoir, hiérarchies linguistiques et politique de conception des langues dans l’IA
  • Approches décoloniales du traitement automatique du langage naturel et du développement de l’IA
  • Cadres politiques pour une gouvernance inclusive et équitable des langues dans l’IA
  • Le rôle du multilinguisme dans l’équité et l’accessibilité de l’IA
  • Sociolinguistique et théorie critique
  • La mise en danger des langues à l’ère numérique : nouvelles menaces et nouvelles opportunités
  • Identité, appartenance et exclusion numérique des communautés linguistiques
  • Translanguaging, alternance codique et pratiques linguistiques hybrides dans les contextes IA
  • Perspectives interdisciplinaires : linguistique, anthropologie, sciences de l’éducation et études médiatiques

Modalités de contribution

  •  Les manuscrits doivent être originaux, inédits et ne pas être soumis simultanément à une autre revue.
  •  Les contributions peuvent être rédigées en français, en anglais ou en arabe.
  •  Les manuscrits doivent comporter entre 6 000 et 10 000 mots, références bibliographiques incluses.
  •  Toutes les soumissions doivent respecter les normes de citation APA 7e édition.
  •  Un résumé de 200 à 250 mots ainsi que 5 mots-clés doivent accompagner chaque soumission.
  •  Tous les manuscrits sont soumis à une évaluation en double aveugle par les pairs.

 Pour plus d’information sur les modalités de soumission veillez consulter : https://journals.imist.ma/index.php/Ikhtilaf/about/submissions

 Les soumissions doivent être effectuées via la plateforme en ligne de la revue ci-dessus.

Dates importantes

  • Date limite de soumission des articles : 30/09/2016
  • Date de publication : Janvier 2027

Pour toute question relative à cet appel à contributions, veuillez contacter ikhtilaf@gmail.com

Coordinateurs

• Touaf Larbi — Université Mohammed Premier, Oujda (Maroc)
• El Jarari Mohamed — Université Mohammed Premier, Oujda (Maroc)

Évaluation

Toutes les contributions soumises feront l'objet d'une évaluation en double aveugle par les pairs (double blind peer review). Chaque manuscrit sera examiné par au moins deux experts indépendants, spécialistes des domaines concernés. Les auteur·ices seront informé·es des décisions du comité éditorial (acceptation, révision ou refus) dans les délais indiqués. Les manuscrits acceptés sous réserve de révisions devront être soumis à nouveau dans le délai imparti, accompagnés d'une lettre de réponse aux évaluateurs.

Catégories


Dates

  • mercredi 30 septembre 2026

Fichiers attachés

Mots-clés

  • intelligence artificielle, ia

Source de l'information

  • Mohamed El jarari
    courriel : mohamed [dot] jirar1981 [at] gmail [dot] com

Licence

CC0-1.0 Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons CC0 1.0 Universel.

Pour citer cette annonce

« Langues minoritaires et minorisées dans l’intelligence artificielle : visibilité, représentation et inclusion », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 13 mai 2026, https://doi.org/10.58079/167mh

Ajouter à mon agenda

  • Google Agenda
  • iCal
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search