StartseiteLes centres pluriculturels

StartseiteLes centres pluriculturels

Les centres pluriculturels

Multicultural centres

Diffusion et transmission des savoirs, représentations, textes et discours politiques

The diffusion and transmission of knowledge, representations, texts and political discourses

*  *  *

Veröffentlicht am Dienstag, 07. Januar 2014

Zusammenfassung

L'idée directrice est de se fixer sur des centres pluriculturels (villes et centres urbains) et d'en étudier les multiples facettes culturelles. En ce sens, le colloque s’attachera à mettre en exergue les enjeux en œuvre dans cet ensemble de configurations et à faire découvrir des cas emblématiques d'échanges intellectuels, littéraires, artistiques, juridiques et politiques tout en rendant compte de leur dynamique. Fascinations et/ou répulsions réciproques, complicité(s), souci d'enrichissement mutuel ou à sens unique, dialogues constructifs ou plagiats, adaptation des transferts ou rupture, autant de champs des possibles et d’objets d’étude.

Inserat

Argumentaire

Des villes (Londres, Paris, Anvers, Venise, Naples, Alexandrie, Tanger, Salonique, Beyrouth, Marseille, Madrid, Barcelone, Séville, la liste est longue et non exhaustive) ou pôles urbains, actifs et reconnus, lieux privilégiés des enjeux culturels, sont devenus de véritables foyers de diffusion de connaissances, des plaques tournantes d´échanges intellectuels entre Orient et Occident, Vieux Monde et Nouveau Monde, Nord et Sud. Le pluriculturalisme, forcé, fortuit ou volontaire, mais dans tous les cas, inhérent à ces carrefours culturels et à l´espace urbain, est la conséquence d’un contexte économique, politique ou culturel : des individus, des communautés, fréquentent les mêmes lieux, observent ensemble des règles, participent parfois à un même projet. Le pluriculturalisme implique non seulement la reconnaissance dans la différence culturelle mais aussi la curiosité pour la culture de l´Autre et il suscite le besoin et/ou l´acquisition d´un nouveau savoir enrichi. L'idée directrice est de se fixer sur des centres pluriculturels et d'en étudier les multiples facettes culturelles(productions littéraires, philosophiques, scientifiques, juridiques, textes et discours politiques, musique, arts figuratifs).

En ce sens, le colloque s’attachera à mettre en exergue les enjeux en œuvre dans cet ensemble de configurations et à faire découvrir des cas emblématiques d'échanges intellectuels, littéraires, artistiques, juridiques et politiques tout en rendant compte de leur dynamique. Fascinations et/ou répulsions réciproques, complicité(s), souci d'enrichissement mutuel ou à sens unique, dialogues constructifs ou plagiats, adaptation des transferts ou rupture, autant de champs des possibles et d’objets d’étude. Il nous faudra considérer ces lieux de convergences, mais aussi de contradictions, entre Ancien et Nouveau Monde, Orient et Occident, Nord et Sud, selon une diversité de points de vue, en les situant dans le temps et dans l'espace et en rendant compte de leur rôle dans la circulation des idées et des savoirs et de la complexité de leurs dialectiques.

Axes de recherche

En invitant les chercheurs à se pencher sur le rôle de ces centres pluriculturels dans l´émergence des savoirs et dans leurs modes de diffusion et de transmission, ce colloque privilégiera plusieurs axes :

  • Interactions et influences culturelles dans les savoirs : mise en commun des héritages, confrontations et polémiques, effets de mode…
  • Rôle des organismes institutionnels, sommets, expositions universelles…
  • Traductions, exégèses
  • Récits de voyage et traités (navigation, cartographie…)
  • Diffusion journalistique, lettres et missives, dépêches, pamphlets, textes politiques…

Les contributions s´étendront sur la période XVe-XXIe siècles, sans limitation d’aires géographiques.

Calendrier et modalités de soumission de communications

Frais d'inscription :

- Communicants : 95 euros (ouvrage inclus)
- Participants : 65 euros
- Etudiants: 40 euros

Date limite : avant le 15 février 2014

  • Taille des propositions : 500 mots max (titre, résumé, affiliation institutionnelle)
  • Notice biobibliographique : 12 lignes max.
  • Signification aux auteurs: 15 mars 2014

Adresse d´envoi : http://cp2014.eila.univ-paris-diderot.fr/

Le colloque aura lieu les 27 et 28 novembre 2014 à l'Université Paris Diderot - Paris 7.

Calendrier et modalités de soumission d´articles pour publication

Nous demanderons au contributeur dont la proposition sera acceptée de nous faire parvenir son article le 27 ou le 28 novembre au plus tard.

  • Taille des propositions : 7000 mots max. (notes et résumé inclus)
  • Normes éditoriales communiquées ultérieurement
  • Publication prévue : Fin 2014 – début 2015

Comité Scientifique

  • Jean Michel Benayoun, Maître de conférences, traductologue et linguiste, Université Paris Diderot-Paris7 Sorbonne Paris Cité, Directeur de l’UFR EILA.
  • Mario Pedro Diaz Barrado, Professeur d’Histoire contemporaine espagnole, Université d' Estrémadure, Espagne
  • Natalie Kübler, Professeure de Linguistique, Université de Paris Diderot-Paris 7, Directrice du laboratoire CLILLAC.
  • Lucas-Fiorato Corinne, Professeure de Littérature et Civilisation italiennes, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, co-directrice du laboratoire LECEMO.
  • Liliane Pérez-Hilaire, Professeure d´Histoire moderne, Université Paris Diderot-Paris7 Sorbonne Paris Cité, directrice du laboratoire ICT.
  • Carmen Pineira Tresmontant, Professeure de Linguistique Hispanique, Université d´Artois.
  • Patrick Renaud, Professeur émérite, Sociolinguistique, Linguistique des pratiques langagières, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3.
  • Encarnación Sánchez García, Professeure de Littérature espagnole à l’Université de Naples L’Orientale.
  • Hélène Tropé, Maître de Conférences HDR en Civilisation espagnole, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3.

Comité d´organisation

Françoise Richer-Rossi : Maître de conférences en Civilisation espagnole à l’Université Paris Diderot-Paris 7 Sorbonne Paris Cité (UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées), membre du laboratoire ICT (Identités. Cultures. Territoires), EA337 de l’Université Paris Diderot-Paris 7 et membre associé du CRES/LECEMO (Les Cultures de l’Europe Méditerranéenne Occidentale), EA3979, de l’Université de Paris 3-Sorbonne Nouvelle.
Stéphane Patin : Maître de conférences en Linguistique espagnole à l’Université Paris Diderot-Paris 7 Sorbonne Paris Cité (UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées), membre du laboratoire CLILLAC-Arp (Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus – Atelier de Recherche sur la Parole).

 

Orte

  • Université Paris Diderot
    Paris, Frankreich (75013)

Daten

  • Samstag, 15. Februar 2014
  • Freitag, 28. November 2014

Schlüsselwörter

  • ville, représentation, transmission, diffusions, savoirs, cultures, discours, textes, politique

Kontakt

  • Stéphane Patin
    courriel : geresparisdiderot2019 [at] gmail [dot] com

Informationsquelle

  • Stéphane Patin
    courriel : geresparisdiderot2019 [at] gmail [dot] com

Lizenz

CC0-1.0 Diese Anzeige wird unter den Bedingungen der Creative Commons CC0 1.0 Universell .

Zitierhinweise

« Les centres pluriculturels », Beitragsaufruf, Calenda, Veröffentlicht am Dienstag, 07. Januar 2014, https://doi.org/10.58079/p7l

Beitrag archivieren

  • Google Agenda
  • iCal
Suche in OpenEdition Search

Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search