HomeHere and elsewhere in translated literature
Here and elsewhere in translated literature
Ici et ailleurs dans la littérature traduite
Published on Monday, May 05, 2014
Abstract
La littérature est d’abord le lieu de rencontre linguistique, émotionnelle, imagée et imaginaire entre celui qui s’exprime et celui qui écoute. Avec la traduction, elle peut prétendre à faire communiquer l’écrivain avec le lecteur universel. Les images représentées dans la littérature d’ici réussissent peut-être à prendre l’aspect de l’ailleurs. Ce colloque cherche à explorer les images de l’ailleurs dans la littérature traduite et le rôle de la traduction dans le transfert d’images.
Announcement
Argumentaire
La littérature est d’abord le lieu de rencontre linguistique, émotionnelle, imagée et imaginaire entre celui qui s’exprime et celui qui écoute. Avec la traduction, elle peut prétendre à faire communiquer l’écrivain avec le lecteur universel. Les images représentées dans la littérature d’ici réussissent peut-être à prendre l’aspect de l’ailleurs. Ce colloque cherche à explorer les images de l’ailleurs dans la littérature traduite et le rôle de la traduction dans le transfert d’images. Le concept d’image est polysémique :
- Il peut, d’une part, renvoyer à la représentation d’une culture. On pourra se demander quelles sont les images de l’ailleurs représentées dans la littérature traduite. Sont-elles identiques à celles des œuvres d’origine ? Y a-t-il une influence culturelle, sociale sur la modification de ces images ? Par ailleurs, au niveau de la réception, comment sont perçues ces images traduites par le lecteur ? Quelle est la contribution ou l’entrave de la traduction aux échanges transculturels ?
- Il peut se concevoir d’autre part de façon plus stylistique, avec l’image comme figure de style, métaphore. On pourra se demander ce qu’il advient de l’image dans la traduction. Comment s’opère le transfert d’images littéraires entre les différentes cultures ? Doit-on garder l’étranger, l’Autre, l’ailleurs de ces images ou les approprier à l’état culturel d’ici ? On pourra procéder à l’analyse de difficultés, de réussite et d’échecs de la traduction.
Les communications d’une durée de 30 minutes pourront porter sur toute culture/langue sans restriction : anglais, chinois, espagnol...
Modalités d'envoi des propositions
La langue de communication sera le français ou l’anglais.
Le résumé d’environ une demi-page en français avec titre, mots clé, accompagné d’un bref CV bio-bibliographique, est à envoyer
avant le 15 septembre 2014
à Corinne Wecksteen : corinne.wecksteen@univ-artois.fr et à Xiaoshan Dantille : xiaoshan.dantille@univ-artois.fr
La liste définitive des participants sera communiquée pour décembre 2014.
Seuls les repas du midi et l’hébergement seront pris en charge par le centre de recherches « Textes et Cultures ».
Publication
Une sélection d’articles sera publiée après évaluation dans la collection Traductologie chez Artois Presses Université.
Organisation
Centre de recherches « Textes et Cultures », Université d’Artois
- Xiaoshan Dantille (Université d’Artois) Etudes transculturelles
- Corinne Wecksteen (Université d’Artois) Cotralis
Comité scientifique / de lecture
- Sabrina Baldo-de Brébisson (SLAM/SCRIPT, Université d’Evry-Val d’Essonne)
- Franck Barbin (LIDILE, Université de Rennes II)
- Catherine Delesse (IDEA, Université de Lorraine)
- Hong Huang (IAS, Université de Nankin, Nankin, Chine)
- Michaël Mariaule (CECILLE, Université Charles-de-Gaulle-Lille III)
- Xiaoquan Zhu (Centre d’études françaises de Fudan, Université Fudan, Shanghai, Chine)
Subjects
Places
- 9 rue du Temple
Arras, France (62)
Date(s)
- Monday, September 15, 2014
Keywords
- littérature, traduction, image, figure de style, culture, ailleurs, étranger
Contact(s)
- Corinne Wecksteen
courriel : corinne [dot] wecksteen [at] univ-artois [dot] fr - Xiaoshan Dantille
courriel : coraliedantille [at] hotmail [dot] com
Reference Urls
Information source
- Florent Moncomble
courriel : florent [dot] moncomble [at] univ-artois [dot] fr
License
This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.
To cite this announcement
« Here and elsewhere in translated literature », Call for papers, Calenda, Published on Monday, May 05, 2014, https://doi.org/10.58079/pz2