StartseiteDeutsch-französische Wissenstransfers, Zirkulationen und Netzwerke im 18. Jahrhundert

StartseiteDeutsch-französische Wissenstransfers, Zirkulationen und Netzwerke im 18. Jahrhundert

Deutsch-französische Wissenstransfers, Zirkulationen und Netzwerke im 18. Jahrhundert

Transferts, circulations et réseaux savants franco-allemands au XVIIIe siècle

Transfers, circulation and Franco-German scholarly network in the 18th century

*  *  *

Veröffentlicht am Donnerstag, 29. September 2016 bei Céline Guilleux

Zusammenfassung

Der Begriff des Kulturtransfers wurde vor rund 30 Jahren von Michel Espagne und Michael Werner vorgeschlagen. Die beiden Historiker verliehen damit ihrem Unbehagen an dem bis dahin in der Sozial- und Gesellschaftsgeschichte vorherrschenden Paradigma des historischen Vergleichs Ausdruck, den sie als zu statisch und zu geschlossen kritisierten. Vor allem sei ein komparatistisches Vorgehen nicht in der Lage, kulturelle Austauschprozesse zwischen einem Land A und einem Land B mitsamt den dabei vorfallenden Anverwandlungen und Transformationen in den Blick zu bekommen. Seither haben sich zahlreiche Studien der Erforschung dieses kulturellen Transfers angenommen, vor allem auf dem Gebiet der Geschichte des 19. und 20. Jahrhunderts und der (neueren) Literaturwissenschaft. In der Wissensgeschichte dagegen hat das Konzept des Kulturtransfers etwas überraschend nur wenig Beachtung gefunden, liegt es doch eigentlich nahe, gerade den Austausch gelehrter Wissensbestände unter dem Aspekt von Adaption und Transformation zu untersuchen. Zugleich scheinen die spezifischen Fragestellungen der Wissensgeschichte geeignet, das Konzept des Kulturtransfers zu überdenken und gegebenenfalls zu reformulieren.

Inserat

Präsentation

Der Begriff des Kulturtransfers wurde vor rund 30 Jahren von Michel Espagne und Michael Werner vorgeschlagen. Die beiden Historiker verliehen damit ihrem Unbehagen an dem bis dahin in der Sozial- und Gesellschaftsgeschichte vorherrschenden Paradigma des historischen Vergleichs Ausdruck, den sie als zu statisch und zu geschlossen kritisierten. Vor allem sei ein komparatistisches Vorgehen nicht in der Lage, kulturelle Austauschprozesse zwischen einem Land A und einem Land B mitsamt den dabei vorfallenden Anverwandlungen und Transformationen in den Blick zu bekommen. Seither haben sich zahlreiche Studien der Erforschung dieses kulturellen Transfers angenommen, vor allem auf dem Gebiet der Geschichte des 19. und 20. Jahrhunderts und der (neueren) Literaturwissenschaft. In der Wissensgeschichte dagegen hat das Konzept des Kulturtransfers etwas überraschend nur wenig Beachtung gefunden, liegt es doch eigentlich nahe, gerade den Austausch gelehrter Wissensbestände unter dem Aspekt von Adaption und Transformation zu untersuchen. Zugleich scheinen die spezifischen Fragestellungen der Wissensgeschichte geeignet, das Konzept des Kulturtransfers zu überdenken und gegebenenfalls zu reformulieren.

Programm

16.11.2016

14 h 00 – 18 h

  • Begrüssung : Bernadette Charlier (Fribourg, Dekanin)
  • Einführung :Claire Gantet (Fribourg)

Räume, Massstäbe, Konstruktionen

  • Simona Boscani (Bern) : Le transfert des savoirs naturalistes entre espaces germanophone et francophone : thèmes, acteurs, réseaux
  • Anne Saada (Paris) : La construction de Göttingen comme carrefour de l’Europe : choix, enjeux et mise en œuvre

16h-16h15 Kaffeepause

  • Élisabeth Décultot (Halle) : Ästhetik – Zur französischen Rezeption eines deutschen Begriffs, 1750-1810
  • Béla Kapossy (Lausanne) : Kommentar

17.11.2016

8 h – 12 h

Intertextualitäten, Sprachen, Zirkulationen

  • Helmut Zedelmaier (Halle) : Gelehrter Fleiß versus selbständiges Denken. Anmerkungen zu einem deutsch-französischen Klischee in der Frühen Neuzeit
  • Flemming Schock (Leipzig) : Journale aus Journalen. Die Rezeption französischer Zeitschriften in deutschen Periodika des 18. Jahrhunderts
  • Avi Lifschitz (London/Halle) : The Berlin Academy as a Centre of Franco-German Intellectual Transfer, 1746-1786

10h15-10h30  Kaffeepause

  • Ulrich Johannes Schneider (Leipzig) : Stadt, Land, Fluss. Über die Entlokalisierung des Wissens in Enzyklopädien
  • Thomas Lau (Fribourg) : Kommentar

14 h – 18 h

Radikalität, Untergrund

  • Cécile Lambert (Paris) : De la presse savante au roman de la Spätaufklärung : les réceptions contrastées de La Mettrie en Allemagne
  • Markus Meumann (Gotha/Erfurt) : Der Illuminatenorden und Frankreich

15h45-16h Kaffeepause

  • Martin Mulsow (Gotha/Erfurt) : Paalzow und Abauzit: Clandestiner Transfer und Kritik am Biblischen Kanon
  • Caspar Hirschi (St. Gallen) : Kommentar

18.11.2016

8 h – 12 h

Institutionen, Politik, Organisation des Wissens

  • Kirill Abrosimov (Augsburg) : Die Kulturpolitik des Kurfürsten Max Emanuel von Bayern und das „Modell Colbert“. Transfer des staatsbezogenen Praxiswissens im Europa des frühen 18. Jahrhunderts
  • Florence Catherine (Strasbourg) : Diffuser les savoirs pour embrasser l’ordre de la nature : les mécanismes d’échanges informatifs entre Albrecht von Haller et les lettrés français

9h30-9h45  Kaffeepause

  • Vincent Robadey (Fribourg) : Société économique de Berne et Encyclopédie Economique (1770-1771), de la compilation au transfert de savoirs agronomiques ?
  • Martin Stuber (Bern) : Kommentar

Abschlussdiskussion

Lieu : Salle Rossier, Hôpital des bourgeois, rue de l’Hôpital 2, CH-1700 Fribourg

Contact : P.a. Claire Gantet, Histoire moderne, Mis 4129, claire.gantet@unifr.ch, Tel. +46 26 300 7925

Avec le soutien généreux de

  • Rectorat de l’université de Fribourg
  • Fonds National Suisse de la recherche scientifique
  • Fonds d’Action Facultaire, université de Fribourg
  • Fonds du Centenaire, université de Fribourg

Orte

  • Salle Rossier - Hôpital des bourgeois, rue de l’Hôpital 2
    Freiburg, Schweiz (1700)

Daten

  • Mittwoch, 16. November 2016
  • Freitag, 18. November 2016
  • Donnerstag, 17. November 2016

Schlüsselwörter

  • transfert cultures, circulation, intellectuel, réseau, savant, francophone, germanophone

Kontakt

  • Claire Gantet
    courriel : claire [dot] gantet [at] unifr [dot] ch

Informationsquelle

  • Claire Gantet
    courriel : claire [dot] gantet [at] unifr [dot] ch

Zitierhinweise

« Deutsch-französische Wissenstransfers, Zirkulationen und Netzwerke im 18. Jahrhundert », Kolloquium , Calenda, Veröffentlicht am Donnerstag, 29. September 2016, https://calenda.org/378601

Beitrag archivieren

  • Google Agenda
  • iCal
Suche in OpenEdition Search

Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search