AccueilLexiques vernaculaires. Les mots du recyclage et de la récupération

Lexiques vernaculaires. Les mots du recyclage et de la récupération

Recycling and recuperation in the vernacular lexicon

IVe journée d’étude de l’atelier « Deuxième vie des objets »

4th study day of the "Second life of objects" workshops

*  *  *

Publié le jeudi 14 décembre 2017 par Céline Guilleux

Résumé

Journée d'étude de l'Atelier « Deuxième vie des objets » qui constitue un espace interdisciplinaire d'échanges et de circulation des savoirs entre chercheurs travaillant sur les pratiques de recyclage, de récupération et sur les logiques présidant à la réappropriation des restes. Cet appel à communication vise à expliciter des termes spécifiques à l’univers du recyclage et de la récupération. Les communications partiront d’un terme vernaculaire qui n’est pas forcément traduisible terme à terme dans une autre langue, et qui devra être présenté dans sa singularité afin de permettre de restituer le contexte historique, social et culturel dans lequel il a été forgé et/ou utilisé. Chaque mot permettant au final de restituer un monde social.

Annonce

Jeudi 7 juin 2018 de 9h à 19h, EHESS Paris.

Argumentaire

Cet atelier constitue depuis sa création en 2011 un espace ouvert et interdisciplinaire d'échanges et de circulation des savoirs entre chercheurs, jeunes ou plus confirmés, travaillant sur les pratiques de recyclage et de récupération, et plus généralement sur les logiques présidant à la réappropriation des restes. Il fonctionne sur la base d’un séminaire se déroulant à l’EHESS-Paris (voir ici), d’un carnet de recherche (http://dvo.hypotheses.org/) et de journées d’études thématiques.

Lors de la journée d’étude organisée en mai 2016 à Buenos Aires, les difficultés voire l’impossibilité à traduire certains termes utilisés par les chercheurs français ou argentins, nous ont fait prendre conscience de la richesse et de la spécificité du vocabulaire entourant la deuxième vie des objets. Le fait de bricoler, de jeter, de récupérer ou de recycler a en effet souvent donné naissance à un lexique singulier qui a émergé dans différents contextes historiques, culturels et sociaux. Ces termes peuvent désigner des lieux ou des espaces (par exemple quemas, marché aux puces), des objets ou des outils (tels que la réderie, la biffe), des métiers (ainsi biffin, ciruja), des personnes ou des positions statutaires (telles que clientes, Zabbalîn); ils permettent de saisir les rapports spécifiques qui s’inventent ici ou là entre des objets déclassés ou des matières déchues, et les hommes qui les manipulent ou y ont à faire. Ces termes qui sont à la fois caractéristiques de leurs contextes d’énonciation et sans équivalents systématiques dans d’autres langues, font depuis quelques mois  l’objet d’une documentation, restituée dans un abécédaire mis en ligne en Open Access.

Dans le prolongement de ce travail et afin d’en élargir encore les perspectives, nous lançons un appel à communications visant à expliciter des termes spécifiques à l’univers du recyclage et de la récupération. Les communications partiront d’un terme vernaculaire qui n’est pas forcément traduisible terme à terme dans une autre langue, et qui devra être présenté dans sa singularité afin de permettre de restituer le contexte historique, social et culturel dans lequel il a été forgé et/ou utilisé : chaque mot permettant au final de restituer un monde social.

L’objectif de cet appel, au-delà de la simple constitution –pourtant pionnière en son genre- d’un lexique propre au champ des discard studies, est de faire partager le vocabulaire et d’ouvrir de nouvelles pistes d'analyses. La diversité des terrains et problématiques rencontrées invite à réinvestir des questions traditionnelles et à affronter des interrogations inédites.

Des contributions sont ainsi attendues sur :

  • les territoires et lieux des restes (approches géographiques et anthropologiques),
  • les statuts des acteurs (rapports de pouvoirs, biographies; sociologie et économie),
  • les métiers et les gestes du recyclage et de la récupération (culture matérielle; ethnologie)

Les contributions devront apporter un éclairage des dimensions fondamentalement économique et politique des pratiques et des mondes sociaux ainsi désignés. Les propositions de géographes, d’anthropologues, de sociologues, d’économistes ou de philosophes sont ainsi les très bien venues.

Modalités de soumission

Les propositions de communication de 500 mots maximum, accompagnées d’un bref curriculum vitae mentionnant les coordonnées complètes de l’auteur et son affiliation institutionnelle, sont à adresser

avant le 1er mars 2018

à dvo.seminaire1@gmail.com

Les réponses seront adressées par les organisatrices de la journée au plus tard le 31 mars 2018.

Organisation

  • Fanny RASSAT, doctorante Université Diderot Paris VII- LADYSS)
  • Jeanne GUIEN, doctorante Université Paris I Panthéon-Sorbonne - CETCOPRA
  • Nathalie ORTAR, Chargée de recherche MEEM, LAET
  • Élisabeth ANSTETT, directrice de recherche CNRS, IRIS

Conseil scientifique

  • Mariano PERELMAN, CONICET-Universidad de Buenos Aires
  • Nathalie ORTAR, Université de Lyon, ENTPE, LAET
  • Virginie MILLIOT, Université Paris Ouest-LESC
  • María Inés FERNANDEZ ALVAREZ, CONICET-Universidad de Buenos Aires
  • Sebastián CARENZO, CONICET-Universidad de Quilmes
  • Sylvie AYIMPAM, IMAF-Aix Marseille Université
  • Elisabeth ANSTETT, CNRS-Iris

Lieux

  • EHESS, salle BS1_28 - 54 Boulevard Raspail
    Paris, France (75006)

Dates

  • jeudi 01 mars 2018

Mots-clés

  • récupération, déchet, culture matérielle, lexique

Contacts

  • Fanny Rassat
    courriel : dvo [dot] seminaire1 [at] gmail [dot] com

URLS de référence

Source de l'information

  • Fanny Rassat
    courriel : dvo [dot] seminaire1 [at] gmail [dot] com

Pour citer cette annonce

« Lexiques vernaculaires. Les mots du recyclage et de la récupération », Appel à contribution, Calenda, Publié le jeudi 14 décembre 2017, https://calenda.org/426135

Archiver cette annonce

  • Google Agenda
  • iCal