HomeSmuggling American literature into France (1917-1967)

Calenda - The calendar for arts, humanities and social sciences

Smuggling American literature into France (1917-1967)

Passeurs de la littérature américaine en France (1917-1967)

*  *  *

Published on Wednesday, June 06, 2018 by Céline Guilleux

Summary

Cette journée d'études interdisciplinaire est consacrée à la manière dont la littérature américaine entre dans le champ de la culture en France, au cours d'une période définie par deux moments-clé de la relation franco-américaine : l'engagement des États-Unis dans la première guerre mondiale (1917) et le retrait des forces de l'OTAN du territoire français (1967). Il s'agira, d'une part, d'identifier les intermédiaires qui ont permis la circulation de la littérature américaine en France au cours de cette période ; d'autre part, d'éclairer la diversité de leurs pratiques, ainsi que les formes de capitalisation, sélection, distorsion, hybridation, censure, rejet ou subversion qui les accompagnent. On souhaiterait également faire apparaître les relations sociales, culturelles, économiques ou politiques que ces passeurs mettent en jeu ainsi que les perceptions et les images de la littérature américaine qu'ils ont construites pour le public français.

Announcement

14-15 mars 2019

Argumentaire

Ces deux journées d’études interdisciplinaires sont consacrées à la manière dont la littérature américaine entre dans le champ de la culture en France, au cours d’une période définie par deux moments-clé de la relation franco-américaine: l’engagement des Etats-Unis dans la Première Guerre mondiale (1917) et le retrait des forces de l’OTAN du territoire français (1967).

Il s’agira, d’une part, d’identifier les intermédiaires qui ont permis la circulation de la littérature américaine en France au cours de cette période ; d’autre part, d’éclairer la diversité de leurs pratiques (création de fonds ou de corpus, traductions et publications, études universitaires ou critiques, adaptations textuelles ou audio-visuelles, enquêtes ou commentaires journalistiques ou autres) ainsi que les formes de capitalisation, sélection, distorsion, hybridation, censure, rejet ou subversion qui les accompagnent. On souhaiterait également faire apparaître les relations sociales, culturelles, économiques ou politiques que ces passeurs mettent en jeu ainsi que les perceptions et les images de la littérature américaine qu’ils ont construites pour le public français.

On pourra croiser les études littéraires (américanistes et comparées), l’histoire, la sociologie, les arts visuels pour approfondir la compréhension du travail de cette multitude d’acteurs – institutions, cercles, communautés, individus – qui permet la circulation transatlantique des textes vers un pays dont la capitale, Paris, est alors dotée d’un immense pouvoir de consécration. On s’attachera à mieux cerner le rôle ce ces acteurs, notamment celui des bibliothèques universitaires ou privées, des maisons d’édition et des collections, des librairies et des périodiques (telles les revues universitaires, relativement peu étudiées). Dans le même esprit, on mettra en lumière le rôle des intermédiaires individuels : traducteurs, préfaciers, mécènes, éditeurs (publishers), rédacteurs et éditorialistes, critiques, agents littéraires, diplomates, universitaires, journalistes et correspondants de périodiques américains à Paris, mais aussi scénaristes, dessinateurs, metteurs en scène et librettistes. Sans exclure les « passeurs » les plus célèbres (Soupault, Larbaud, Bazalgette, ou Coindreau), les propositions veilleront à révéler des intermédiaires méconnus et les réseaux/sociabilités dans lesquels ils s’insèrent.

Outre les personnes et institutions, nous proposons également d’étudier certains médias comme moyens de diffusion de la littérature américaine en France : arts visuels (en particulier la bande dessinée), cinéma, théâtre et radio. On pourra ainsi s’intéresser à l’adaptation de BD américaines par des magazines français dans le contexte politique et moral de l’Hexagone, ou à certaines adaptations cinématographiques emblématiques, comme Le Dernier tournant (1939) ou Pierrot le Fou (1965), ou encore au passage de la poésie et la littérature américaines à travers le médium radiophonique et ses formats privilégiés (lectures, causeries et entretiens). Enfin, on pourra envisager le phénomène de l’adaptation/appropriation/réinvention de certains codes de la littérature américaine – dont l’exemple le plus connu est sans doute J’irai cracher sur vos tombes (1946) de Vernon Sullivan (alias Boris Vian) – qui à défaut de transmettre un texte original véhiculent une certaine idée de la littérature américaine.

Modalités de soumission

Nous encourageons des contributions d’une durée de 25 minutes en anglais et en français dans les champs de la littérature et de la littérature comparée, de l’histoire du livre et de la culture matérielle, de la sociologie, des arts, du théâtre et du cinéma.

Les propositions (résumés) seront déposées sur le site de la conférence accompagnées d’une brève notice biobibliographique : http://passeurs2019.sciencesconf.org/

Date limite pour le dépôt des propositions : 15 septembre 2019

Comité d’organisation

  • Sylvie Bauer, Université Rennes 2
  • Anne Reynes-Delobel, Aix-Marseille Université
  • Benoît TadiÉ, Université Rennes 2

Comité scientifique

  • Hélène Aji, Université Paris Nanterre
  • Laurence Cossu-Beaumont, Université Paris 3
  • Cécile Cottenet, Aix-Marseille Université
  • Céline MansanTI, Université de Picardie-Jules Verne
  • Anne Reynes-Delobel, Aix-Marseille Université
  • Benoît TadiÉ, Université Rennes 2

Bibliographie

Boschetti, Anna (dir.), L'Espace culturel transnational. Paris : Nouveau Monde Editions, 2010.

Brooker, Peter, Thacker, Andrew (dir.), The Oxford Critical and Cultural History of Modernist Magazines. II. North America 1894-1960, Oxford, Oxford University Press, 2009-2013.

Casanova, Pascale, La République mondiale des lettres, Paris, Seuil, 1999.

Tournès, Ludovic, L’argent de l’influence. Les fondations américaines et leurs réseaux européens, Paris, Autrement, 2010.

2019 March 14-15 

Argument

This two-day interdisciplinary symposium will look at how American literature was taken up into French culture over a fifty-year period bounded by two defining moments in French-US relations: 1917, when the US entered World War I, and 1967, when NATO troops withdrew from French soil.

The aim is, first, to identify people and institutions in France that acted as intermediaries and mediators for US literature over this period. The project will examine the range of their activities, such as setting up collections and corpora, and producing translations and publications, academic and critical studies, textual and audio-visual adaptations, as well as press surveys and reviews. The idea is also to look at the forms these various practices took—such as capitalization, selection, distortion, hybridization, censorship, rejection, or subversion. We will also seek to bring out the social, cultural, economic, and political relationships brought into play by these mediators, as well the images and perceptions of US literature they devised for the French public.

This symposium brings together scholars from a range of disciplines (including literary studies, history, sociology, and visual studies) to explore the work of the many mediators and intermediaries (institutions, circles, communities, and individuals) helping texts to flow across the Atlantic to a country whose capital, Paris, was crucial in winning consecration for authors and texts (Casanova, La République mondiale des lettres, 1999) and hence in the distribution and transfer of literary capital. Our purpose is to better understand the role played by these intermediaries, especially university and private libraries, publishing houses and collections, bookshops and periodicals, including academic journals whose role has tended to be overlooked. We also want to highlight the mediating agency of translators, preface writers, patrons, publishers, editors and editorialists, critics, literary agents, diplomats, academics, and US journalists and press correspondents in Paris, as well as writers, cartoonists, directors and librettists. While interested in the role played by consecrated mediators—such as Soupault, Larbaud, Bazalgette, and Coindreau—we also invite contributions on lesser-known figures, and how they related to larger networks and social circles.

In addition to individuals and institutions, we intend to examine how such media as the visual arts—especially comics—cinema, theatre, and radio helped bring American literature to the attention of the French. Topics include but are not limited to the French magazine adaptations of American comics in the political and moral context of the time; film adaptations such as Le Dernier tournant (1939) or Pierrot le Fou (1965); and the role of radio programs in introducing American literature and poetry. Another intriguing example is the adaptation/appropriation/reinvention of certain American literary codes, the best known example of which is probably J'irai cracher sur vos tombes (1946) by Vernon Sullivan (aka Boris Vian).

Submission guidelines

We encourage 25-minute contributions in English and French in the fields of literary studies, the history of books and material culture, sociology, arts, theatre, and film.

Please submit a 300-word abstract of the presentation (for a 25-minute presentation) with a short bio-bibliography note on the conference website: http://passeurs2019.sciencesconf.org/

Deadline for submissions: September 15, 2018

Organizing Committee

  • Sylvie Bauer, Université Rennes 2
  • Anne Reynes-Delobel, Aix-Marseille Université
  • Benoît Tadié, Université Rennes 2

Scientific Committee

  • Hélène Aji, Université Paris Nanterre
  • Laurence Cossu-Beaumont, Université Paris 3
  • Cécile Cottenet, Aix-Marseille Université
  • Céline Mansanti, Université de Picardie-Jules Verne
  • Anne Reynes-Delobel, Aix-Marseille Université
  • Benoît Tadié, Université Rennes 2
  • Sophie Vallas, Aix-Marseille Université

Bibliography

Boschetti, Anna (dir.), L'Espace culturel transnational. Paris : Nouveau Monde Editions, 2010.

Brooker, Peter, Thacker, Andrew (dir.), The Oxford Critical and Cultural History of Modernist Magazines. II. North America 1894-1960, Oxford, Oxford University Press, 2009-2013.

Casanova, Pascale, La République mondiale des lettres, Paris, Seuil, 1999. ; The World Republic of Letters, translated by Malcolm DeBevoise, Cambridge MA, Harvard University Press, 2005.

Tournès, Ludovic, L’argent de l’influence. Les fondations américaines et leurs réseaux européens, Paris, Autrement, 2010.

Places

  • Université de Rennes 2 - Place du recteur Henri Le Moal
    Rennes, France (35)

Date(s)

  • Saturday, September 15, 2018

Keywords

  • littérature, histoire, histoire du livre, transfert culturel, sociologie, art visuel

Contact(s)

  • Benoît Tadié
    courriel : benoit [dot] tadie [at] univ-rennes2 [dot] fr
  • Anne Reynes-Delobel
    courriel : anne [dot] reynes [at] univ-amu [dot] fr

Information source

  • Anne Reynes-Delobel
    courriel : anne [dot] reynes [at] univ-amu [dot] fr

To cite this announcement

« Smuggling American literature into France (1917-1967) », Call for papers, Calenda, Published on Wednesday, June 06, 2018, https://calenda.org/443384

Archive this announcement

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search