AccueilFictions de l’Extrême-Orient

AccueilFictions de l’Extrême-Orient

Fictions de l’Extrême-Orient

Fiction in the Far East - places

Places de l’Asie sur la scène culturelle mondiale

The spaces of Asia on the world cultural scene

*  *  *

Publié le mercredi 28 octobre 2020

Résumé

Dans L’Orientalisme (1978), Edward Said distingue clairement un Orient imaginé par l’Europe, désigné comme le monde arabo-musulman, de l’Orient construit par les États-Unis, qui concerne en particulier la Chine et le Japon. Cette partition binaire a depuis été remise en cause, et l'objectif de cette journée d'études sera donc de mener une réflexion sur la nature et la fonction des représentations de cet Autre suprême qu’incarne généralement l’Asie pour les aires culturelles qui la mettent en scène. Suivant une démarche résolument comparatiste, une importance particulière sera accordée à la pluralité des points de vue et aux rapports de force qu’ils impliquent.

Annonce

Université Clermont Auvergne, 4 juin 2021

Journée d'études organisée par Manon Amandio (Université Clermont Auvergne) et Sébastien Wit (Université de Picardie Jules Verne)

Présentation 

Dans L’Orientalisme (1978), Edward Said distingue clairement un Orient imaginé par l’Europe, désigné comme le monde arabo-musulman, de l’Orient construit par les États-Unis, qui concerne en particulier la Chine et le Japon, passant ainsi sous silence la relation complexe, née en grande partie de l’histoire coloniale, qui s’est nouée entre l’Europe et l’Extrême-Orient (l’Inde et le Royaume-Uni, l’Indochine et la France, etc.). Or, dans un article de 2014 intitulé « Pourquoi l’orientalisme d’Edward W. Said n’est-il pas un japonisme ? », Marc Kober pointe très justement le fait que « si l’on part de la remarque d’une “affinité particulière de l’Angleterre et de la France pour l’Orient”, encore faut-il préciser que cette affinité fut double : en direction du Proche ou du Moyen-Orient, mais aussi en direction de l’Extrême-Orient et de l’Asie ». D’une façon subversive, le critique en vient alors à se demander si L’Orientalisme de Said ne serait pas « un orientalisme de plus ».

Sans vouloir prendre part à la polémique, nous aimerions explorer la manière dont les fictions ont construit des représentations de l’Extrême-Orient. Des récits de voyage des premiers explorateurs aux jeux de plateau contemporains, il s’agira d’analyser les processus de construction des imaginaires de l’Asie par les autres nations et continents.

L’objectif de cette journée n’est pas de dresser un panorama des relations entre Orient et Occident mais plutôt d’interroger la nature et la fonction des représentations de cet Autre suprême qu’incarne généralement l’Asie pour les aires culturelles qui la mettent en scène. Suivant une démarche résolument comparatiste, nous accorderons donc une importance particulière à la pluralité des points de vue et aux rapports de force qu’ils impliquent.

Les propositions de communication pourront porter aussi bien sur les siècles anciens que sur la période contemporaine. Les corpus convoqués pourront être purement littéraires, ou transmédiatiques (musique, peinture, cinéma, séries, créations numériques, jeux,…).

Elles pourront  s’inscrire dans l’un des axes suivants :

1. L’Asie pour cadre : un tableau en trompe-l’œil ?

On pourra envisager la manière dont l’Asie a été utilisée comme décor fictionnel, par exemple dans les récits de voyage ou bien les jeux vidéo se déroulant en Asie, mais également comme cadre métaphorique. Lorsque John Cage ou Raymond Queneau utilisent le Yi King en tant qu’outil de création artistique, ils présentent la culture asiatique comme un moyen d’accéder à un autre régime de vérité – plus mystique, car non assujetti à un supposé poids de la rationalité occidentale. Dès lors, il sera intéressant de s’attarder sur ces phénomènes d’interculturalité par lesquels les productions culturelles occidentales ont pu s’approprier, et par là même détourner, des thèmes, des motifs, des pratiques venu.e.s d’Extrême-Orient. À ce titre, une réflexion pourra être menée sur les migrations génériques entre l’Asie et le reste du monde (diffusion du haïku, du manga, du light novel, etc.).

2. Miss Fong-D’Ting, Mulan & consort : les représentations des personnages asiatiques dans les fictions étrangères

La mise en fiction de l’Extrême-Orient passe également par la représentation de personnages d’origine asiatique, reflets fictifs des mouvements de diaspora. Il sera donc bienvenu de réfléchir à la construction de ces personnages ainsi qu’à leur réception. Il s’agira aussi d’analyser leur portée idéologique, notamment dans les cas où leur présence se trouve effacée. En effet, un certain type de fictions tend à multiplier l’usage du stéréotype et du cliché raciste. Une attention particulière pourra être portée au traitement des personnages féminins. De même, il sera important de faire une place aux phénomènes qui invisibilisent les personnages asiatiques, comme le montre par exemple le whitewashing mis en scène dans l’adaptation Netflix du manga japonais Death Note de Takeshi Obata. Cet axe se prêtera particulièrement aux études transmédiatiques : cinéma, séries, dessins animés, bande dessinée (Le Lotus bleu, ou Les Aventures de Tintin, reporter, en Extrême-Orient de Hergé), jeux de société (Mystères de Pékin, Milton Bradley Company), publicités, etc.

3. Au-delà du vieux centre : regards extra-européens sur l’Asie

L’Occident n’est pas le seul à avoir construit son Extrême-Orient imaginaire. D’autres aires culturelles ont également fantasmé l’Asie, en la transformant en ressort fictionnel. Dans un souci de décentrement (et ce afin d’éviter le pur européocentrisme), on pourra envisager la manière dont l’Asie a été perçue par l’Amérique du Sud, l’Afrique, l’Océanie, le Moyen-Orient, etc. Cette question des relations entre des espaces généralement perçus comme périphériques est d’autant plus importante qu’elle illustre la complexité et la richesse des transferts culturels entre l’Asie et le reste du monde. Pêle-mêle on citera, entre autres exemples : la traduction d’Un barbare en Asie d’Henri Michaux par Jorge Luis Borges, l’influence du bouddhisme zen de Daisetz Teitaro Suzuki sur Julio Cortázar (Rayuela devait initialement s’intituler Mandala), ou encore la passion d’Octavio Paz pour l’Inde (Vislumbres de la India).

4. Aux marges de l’Asie : les oubliés des fictions étrangères

Les représentations de l’Asie se limitent souvent à quelques espaces : la Chine, l’Inde, le Japon et plus récemment, la Corée du Sud. Quid des marginaux du continent ? Comment penser ces « périphéries littéraires » (Casanova, 1999) souvent laissées pour compte au profit de nations plus influentes ? Qu’en est-il des représentations fictionnelles du Laos, du Cambodge, de la Thaïlande ou encore du Vietnam ? Quelle place ces minores de l’Extrême-Orient occupent-ils sur la scène culturelle mondiale ? Que révèle leur absence ? Dans une perspective plus théorique, il sera donc possible de proposer une reconfiguration de la cartographie géo-culturelle de ces imaginaires.

Modalités d’envoi des propositions

Les propositions de communication, d’une longueur de 400 mots environ et accompagnées d’une bio-bibliographie devront être envoyées

 avant le 20 décembre 2020 

aux adresses suivantes : manon.amandio[at]uca.fr, sebastien.wit[at]u-picardie.fr

Comité scientifique

  • Manon Amandio (Université Clermont Auvergne)
  • Yvan Daniel (Université Clermont Auvergne)
  • Sébastien Wit (Université de Picardie Jules Verne)

Bibliographie critique indicative 

CASANOVA, Pascale, La République mondiale des Lettres, Paris, Seuil, 1999

CLAVARON, Yves, Inde et Indochine : E. M. Forster et M. Duras au miroir de l’Asie, Paris, Honoré Champion, 2001

CLAVARON, Yves, PICHEROT, Émilie, SCHWEITZER, Zoé (dir.), Orientalisme et comparatisme, Presses universitaires de Saint-Étienne, 2014

DANIEL, Yvan et al. (dir.), France-Chine, Les échanges culturels et linguistiques : histoire, enjeux, perspectives, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2015

DANIEL, Yvan, Littérature française et culture chinoise, Paris, Les Indes savantes, 2011

DÉTRIE, Muriel (dir.), France-Asie : un siècle d’échanges littéraires, Paris, You Feng, 2001

ÉTIEMBLE, René, L’Europe chinoise, Paris, Gallimard, 1988-1989

KOBER, Marc, « Pourquoi l’orientalisme d’Edward W. Said n’est-il pas un japonisme ? » dans Sociétés & Représentations, n° 37, 2014, p. 91-105 [https://www.cairn.info/revue-societes-et-representations-2014-1-page-91.htm]

LASSUS (de), Alexandra, Africains et asiatiques dans la littérature de jeunesse de l’entre-deux-guerres, Paris, L’Harmattan, 2006

LEE, Gregory, La Chine et le spectre de l’Occident : contestation poétique, modernité et métissage, Paris, Syllepse, 2002

MARX, William, Le Tombeau d’Œdipe : pour une tragédie sans tragique, Paris, Minuit, 2012

MOURA, Jean-Marc, La Littérature des lointains : histoire de l’exotisme européen au XXe siècle, Paris, Honoré Champion, 1998

(t POSTEL, Philippe, « La littérature comparée et les études chinoises » dans Études chinoises, « Étudier et enseigner la Chine », 2010, p. 261-291 [www.persee.fr/doc/etchi_0755-5857_2010_hos_1_1_982]

POSTEL, Philippe, Victor Segalen et la statuaire chinoise. Archéologie et poétique, Paris, Honoré Champion, 2001

PRZYCHODZEN, Janusz, Asie du soi, Asie de l’autre. Récits et figures de l’altérité, Presses de l’Université Laval, 2009

SAID, Edward W., L’Orientalisme : l’Orient créé par l’Occident, trad. Catherine Malamoud, Paris, Seuil, 1997

SCHEEL, Charles W., Réalisme magique et réalisme merveilleux : des théories aux poétiques, Paris, L’Harmattan, 2005

SPENCE, Jonathan D., La Chine imaginaire : les Chinois vus par les Occidentaux de Marco Polo à nos jours, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 2000 [https://books.openedition.org/pum/19929]

VEG, Sebastian, Fictions du pouvoir chinois. Littérature, modernisme et démocratie, Paris, EHESS, 2009

YINDE, Zhang, Le Monde romanesque chinois au XXe siècle. Modernités et identités, Paris, Honoré Champion, 2003

Lieux

  • Université Clermont Auvergne, 29 boulevard Gergovia
    Clermont-Ferrand, France (63)

Dates

  • dimanche 20 décembre 2020

Mots-clés

  • littérature comparée, Asie, Extrême-Orient, orientalisme, fiction, représentation culturelle

Contacts

  • Sébastien Wit
    courriel : s [dot] wit [at] parisnanterre [dot] fr
  • Manon Amandio
    courriel : manon [dot] amandio [at] uca [dot] fr

URLS de référence

Source de l'information

  • Sébastien Wit
    courriel : s [dot] wit [at] parisnanterre [dot] fr

Licence

CC0-1.0 Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons CC0 1.0 Universel.

Pour citer cette annonce

« Fictions de l’Extrême-Orient », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 28 octobre 2020, https://doi.org/10.58079/15gh

Archiver cette annonce

  • Google Agenda
  • iCal
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search