"Lingua (non) grata". Languages and the challenge of migratory politics
« Lingua (non) grata ». Les langues à l’épreuve des politiques migratoires
Published on Friday, September 03, 2021
Abstract
Que font aux langues les espaces sociaux de la migration ? Comment mettent-elles à l’épreuve les politiques migratoires ? Que deviennent les sujets et les langues face à la langue de souveraineté ? Quelles sont les politiques de traduction ? Comment restituer ses violences policières, racialisées, et ses puissances de résistance, de subversion ? Ces questions ont mobilisé les chercheurs du programme multidisciplinaire ANR LIMINAL (Linguistic and Intercultural Mediations in a context of International Migrations) pendant quatre intenses années. Aux frontières franco-italiennes et franco-britanniques, dans les campements et structures d’Île de France, dans des centres d’accueil parfois isolés, à Calais, Paris ou Vintimille, les membres de l’équipe ont repéré ces mots utilisés à l’oral, observé leurs usages et élaboré une méthodologie d’analyse avec les locuteurs exilés et réfugiés.
Announcement
Colloque international de clôture de l’ANR LIMINAL, 14-15 septembre 2021
Coordination scientifique
Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky & Alexandra Galitzine-Loumpet / Conception graphique : Laura Genz
Modalités de participation
Grand Auditorium de l'Inalco, 65 rue des grands moulins 75013 Paris
Passe sanitaire exigé
Une retransmission en direct est prévue ainsi qu'une captation vidéo.
Argumentaire
Que font aux langues les espaces sociaux de la migration ? De quelles façons mettent-elles à l’épreuve les politiques migratoires ? Que deviennent les sujets et les langues sur le qui-vive face à la langue de souveraineté du pays d’arrivée ? Quelles sont les politiques de traduction, le rôle des « traduisants », bénévoles ou salariés impliqués dans l’acte de traduire sans en avoir ni le statut ni la légitimité ? L’expérience migratoire invente-t-elle des bricolages linguistiques spécifiques – un parler de la migration composé d’acronymes, de mots inventés, détournés ou codés, de schibboleths, utilisés par les exilés mais aussi, parfois, par les solidaires et les administrations de l’asile ? Et si c’est le cas, comment qualifier ce « migralecte », le collecter et l’analyser, restituer sa charge subjective, ses violences – coloniales, racialisées, policières –, et ses puissances – de dérision, de résistance, de subversion ?
Ces questions ont mobilisé les chercheurs du programme multidisciplinaire LIMINAL (Linguistic and Intercultural Mediations in a context of International Migrations, Agence nationale de la recherche / Inalco) pendant quatre intenses années. Aux frontières franco-italiennes et franco-britanniques, dans les campements et structures d’Ile de France, dans des centres d’accueil parfois isolés, à Calais, Paris ou Vintimille, les membres de l’équipe ont repéré ces mots utilisés à l’oral, observé leurs usages et élaboré une méthodologie d’analyse avec les locuteurs exilés et réfugiés. Ce programme résolument et nécessairement collaboratif a appréhendé la place des langues pour ce qu’elle est : une question politique, celle du sens, entre subalternisation et gestion des indésirables. Partir de la langue c’est en effet aborder « la vie souterraine » des exilés selon l’expression d’Erving Goffman, celle qui n’est pas connue des « dominants » de l’asile ; prendre pleine mesure de sa centralité, c’est également interroger sa minoration dans les études des migrations ; évaluer les manques de traduction, c’est enfin s’engager dans la formation de médiateurs pairs, c’est-à-dire dans une professionnalisation des traduisants, tel que le propose le DU Hospitalité, médiations, migrations (Inalco) depuis deux ans maintenant.
Pour présenter les résultats de LIMINAL et réfléchir aux enjeux du cosmolinguisme constitutif des situations de migration, le colloque s’articulera autour de plusieurs ateliers, nommés par quelques-uns des plus de 400 mots du migralecte constitué : welcome, border, violence – en anglais et en français, mais utilisés ou compris dans bien d’autres langues ; tarjuman en farsi, tarjoman en pachto, dalmechar en ourdou – l’interprète au sens large ; shiou'iyin littéralement le « communiste » en arabe soudanais, terme désignant bénévoles et militants ; agent, en anglais, ourdou et persan, muharrib en arabe ou samssari en tigrinya – le passeur, opposé au sens plus neutre du fonctionnaire de police ou de l’agent de sécurité en français; muhajir, l'exilé, le réfugié en arabe mais aussi en dari et pachto ; Yunan – la Grèce, antique terme qui viendrait de Ionie ; yôdegôri en farsi « souvenir de », et enfin boza, migralecte aux sens multiples… Ces table-rondes, avec des communications courtes et des coordonateurs-intervenants, regrouperont différents acteurs de la solidarité et de la recherche, du documentaire et de l’art, dans la droite ligne des ateliers réflexifs du Briançonnais (14-16 mai 2021). Entre lingua franca et persona non grata, la Lingua (non) grata, intitulé du colloque comme de l’ouvrage collectif* à paraitre fin 2021, entend contribuer à « déprovincialiser » – au sens de Dipesh Chakrabarty –, la xenobureaucratie et ainsi à penser les conditions politiques d’une hospibabélité.
*Lingua (non) grata. Langues, violences et résistances dans les espaces de la migration, sous la dir. de Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky et Alexandra Galitzine Loumpet, Presses de l’Inalco, à paraître fin 2021.
Programme
14 septembre 2021
9h15 Session 1 – WELCOME-WILLCOME / Ouverture
Ouverture :
- Peter Stockinger (Vice-président chargé de la recherche, Inalco)
- Catherine Pellini (Agence Nationale de la recherche)
- Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky (Cessma-Inalco / Liminal)
- Alexandra Galitzine-Loumpet (Cessma / Liminal)
10h Session 2 – violence/ Violence et traduction
Key note – Tiphaine Samoyault (EHESS)
Pause-café
11h30 Session 3 – Migralecte / Langues et migrations
Coordinateur : Shahzaman Haque (Liminal/ Inalco)
- Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky & Alexandra Galitzine Loumpet (Liminal, Cessma)
- Aman Mohamed Said & Cherif Yakoubi (DU H2M, Liminal)
- Stefan Lalande & Abdelkrim Beloued (INA)
- Aurélie Veyron-Charlet & Hélène Beauchef (Editrices migralect.org)
- Omar Zeroual (artiste, DU H2M) Buffet
14h Session 4 –Tarjuman / Le métier de médiateur : reconnaissance et formation
Coordinateur : Amir Moghani (Cerlom-Inalco / Liminal)
Ouverture : Mon nom est personne, association Kolone (2014)
- Aurélie El Hassak-Marzorati (CASP)
- Emmanuelle Gallienne (Association Kolone)
- Bénédicte Parvaz-Ahmad & Anne-Céline Leh (DU H2M)
- Elisabeth Navarro (DU MISP, U. de Paris)
- DU Dialogues (Université de Lyon 2)
- Maryam Derakhshan (DU H2M)
16h Session 5 – Shiou'Iyin / Mobilisations par les langues & bricolages linguistiques
Coordinatrice : Cécile Canut (Cerlis, U. de Paris)
- Mariam Guerey (Secours Catholique Calais)
- Hamad Gamal (Sciences Po Paris, sous réserve)
- Anaïk Pian (U. de Strasbourg)
- Pauline Doyen (Watizat, Cessma/ Liminal)
- Abdul Azam Azizi & Kadija El Goufi (Urgences Covid Migrations / Association H2M)
17h30 Session 6 - Agent- Boza/ Parlers de la migration
- Séverine Sajoux (réalisatrice) – "Mot de Passe: Fajara" et "# Boza"(court métrage 2020)
- Isabelle Ingold & Vivianne Perelmuter (réalisatrices) - "Agent" - Extrait de «Ailleurs, partout » (2020)
18h00 Projections
Projection du documentaire - Ailleurs, partout (2020, 66mn) d'Isabelle Ingold & Vivianne Perelmuter, en présence des réalisatrices
Présentation groupe de musique franco-soudanais Yalla Sawa
19h15 Cocktail
15 septembre 2021
9h30 Session 7 – Muhajir / Au vif des frontières - Etat des lieux
Modératrice : Eugénie Barbezat (L'Humanité)
- Afghanistan -: Rohullah Sidiqullah (Liminal)
- Briançon: Marianne Chaud (Tous migrants)
- Calais : Juliette Delaplace (Secours Catholique, Calais)
- Vintimille : Manuela van Zonneveld (solidaire, en visio)
Pause-café
11h15 Session 8 – Yunan / Crise des langues, crise de l’Europe
Coordinatrice : Hélène Thiollet (Sciences Po, ANR PACE)
- Intervention de François Gemenne (U. de Liège, sous réserve)
- Mehdi Alioua (U. internationale de Rabat, co-fondateur du GADEM - en visio)
- Basil Kamal Bushra (DU H2M)
- Juliette Delaplace (Secours Catholique, Calais)
- Morgan Railane (Directeur de la rédaction d'Aletheia Press, Calais)
Buffet
14h Session 9 – Border / Saisir la frontière par les langues
Coordinateur : Damien Simonneau (Cessma, INALCO)
- Daniela Trucco (Ecole française de Rome, Liminal)
- Hayatte Lakraa (King’s College, Liminal)
- Elise Pestre (U. de Paris, Liminal)
- Babak Inanlou (H2M, Liminal)
- Marianne Chaud & Isabelle Mahenc (réalisatrices / Ateliers du Briançonnais )
Présentation des photos de Luc Georges – Calais Recto-Verso
16h Session 9 – Yôdegôri / Narrations, traces
Coordinatrice : Alexandra Galitzine Loumpet (Cessma, Liminal)
- William Berthomière (U.de Bordeaux Montaigne)
- Laura Genz (dessinatrice)
- Nisrine Al Zahre (CéSor, EHESS, Liminal, sous réserve)
- Présentation des photos d’Abdul Saboor (photographe)
- Myriam Suchet (Thalim, U. de Paris 3)
17h30 Session 10 – Hospibabelite.
Key note – Michel Agier (EHESS, ICM) «Puisqu’il faut parler d’asile»
Conclusion : Alexandra Galitzine-Loumpet & Marie-Caroline Saglio -Yatzimirsky – La langue et les Autres, pour une nouvelle anthropologie de la migration.
19h Clôture du colloque
Subjects
Places
- Grand auditorium - INALCO, 65 rue des grands moulins
Paris, France (75013)
Event attendance modalities
Hybrid event (on site and online)
Date(s)
- Tuesday, September 14, 2021
- Wednesday, September 15, 2021
Attached files
Keywords
- migration, langue, asile, frontière, violence, exil, subjectivité, Etat
Contact(s)
- Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky
courriel : msaglio [at] inalco [dot] fr - Alexandra Galitzine Loumpet
courriel : alexandra [dot] galitzine-loumpet [at] inalco [dot] fr
Information source
- Alexandra Galitzine Loumpet
courriel : alexandra [dot] galitzine-loumpet [at] inalco [dot] fr
License
This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.
To cite this announcement
« "Lingua (non) grata". Languages and the challenge of migratory politics », Conference, symposium, Calenda, Published on Friday, September 03, 2021, https://doi.org/10.58079/1745