AccueilSan-Antonio international : représentations, circulation, traductions, échanges

San-Antonio international : représentations, circulation, traductions, échanges

San-Antonio international: representations, circulation, translations, exchanges

*  *  *

Publié le mercredi 17 décembre 2014 par João Fernandes

Résumé

L’ampleur et la pérennité du succès de San-Antonio en France restent peu comprises à l’étranger. Malgré un demi-siècle de carrière, plus de 250 livres publiés et des dizaines de millions d’exemplaires vendus, cet auteur, sous ce pseudonyme ou sous le nom de Frédéric Dard demeure très mal connu hors de France, et il est rare de trouver ses livres en librairie hors des pays francophones. Ses romans, tant sous pseudonyme que sous patronyme ont pourtant été largement traduits dans une trentaine de pays. Son œuvre a aussi circulé sous d’autres formes médiatiques, inspirant en particulier de nombreux films distribués internationalement. 

Annonce

Argumentaire

L’ampleur et la pérennité du succès de San-Antonio en France restent peu comprises à l’étranger. Malgré un demi-siècle de carrière, plus de 250 livres publiés et des dizaines de millions d’exemplaires vendus, cet auteur, sous ce pseudonyme ou sous le nom de Frédéric Dard demeure très mal connu hors de France, et il est rare de trouver ses livres en librairie hors des pays francophones. Ses romans, tant sous pseudonyme que sous patronyme ont pourtant été largement traduits dans une trentaine de pays. Son œuvre a aussi circulé sous d’autres formes médiatiques, inspirant en particulier de nombreux films distribués internationalement. 

Cette œuvre est du reste beaucoup plus internationale, et moins franco-centrée, dans son inspiration, ses thèmes et ses problématiques que l'idiome et les personnages de la série San–Antonio ne pourraient le faire croire. Non seulement ces romans, tributaires des genres du policier et de l’espionnage, relèvent-ils d’un vaste réseau intertextuel et architextuel qui s’étend au-delà des frontières nationales et linguistiques ; ils déroulent en outre leurs intrigues aux quatre coins du monde, mettant en scène leur propre mondialisation. Autre indication d’une capacité à circuler et à se transformer sans cesse, la série San-Antonio ne s’est d’ailleurs pas arrêtée à la mort de son auteur en 2000. 25 nouveaux titres, écrits par Patrice Dard et constituant « les nouvelles aventures de San-Antonio », se sont à ce jour ajoutés aux 175 romans (sans compter les hors-série) qui composent la série originale. 

Une série de rencontres internationales et de journées d’études ont depuis le colloque en Sorbonne (San-Antonio et la Culture Française, 2010) manifesté le souci de renouveler la compréhension de San-Antonio et de remettre en cause les préjugés les plus tenaces qui lui restent encore attachés. Elles ont entrepris de donner des orientations dans la masse des textes, articulé des problématiques et montré la fécondité des recherches dans ce corpus encore largement sous-exploité. L’œuvre a ainsi été récemment abordée du point de vue de sa transgression (Chambéry, 2011) ; de sa langue (Chambéry, 2013) ; des lecteurs et de leurs (re) lectures (Dijon, 2014). 

C’est dans cette logique que le colloque de Belfast se propose à présent d’aborder l’étude de San-Antonio et de Frédéric Dard dans une perspective globale. 

Axes thématiques

Quatre axes pourraient, en particulier, être envisagés : 

1/ L’international intertexte ; quels sont les rapports de l’œuvre de F. Dard avec celle d’écrivains, de réalisateurs et d’artistes d’autres pays, et quelles en sont les implications ? Quelle inspiration d’autres auteurs, notamment postcoloniaux qui se réclament d’elle, ont-ils trouvé dans son œuvre ? 

2/ Visions et représentations de l’international dans l’œuvre de Frédéric Dard ; voyages, contacts, échanges, langues, portraits. On pourrait dans cette rubrique envisager d’une part les résistances à l’international, l’internationalisation et les internationalismes qui s’y rencontrent indéniablement. Puis, d’autre part, comment une série policière française s’ouvre sur le monde, en décentrant progressivement la narration hors de ses espaces diégétiques traditionnels (Paris, la banlieue, la province) puis au-delà des horizons classiques du genre, nourris par le cinéma (intrigues situées en Angleterre, aux Etats-Unis). 

3/ L’œuvre de Frédéric Dard à l’épreuve de son internationalisation. Il conviendrait de réfléchir sur les différentes traductions et adaptations, notamment au cinéma, ainsi que sur les particularités des phénomènes de réception de San-Antonio à l’étranger. Cela pourrait se faire soit par l’étude d’œuvres en particulier, soit par des études de cas de divers pays, soit par des études synthétiques d’aires géographiques et culturelles, ou des périodes dans lesquelles son œuvre s’exporte. Le croisement des perspectives diachroniques et synchroniques semble prometteur, ainsi que l’utilité d’une approche quantitative et l’apport méthodologique des humanités numériques, du Big Data et des techniques d’infographie. 

4/ Les conditions de la circulation ; on pourrait s’interroger par exemple sur le rôle des éléments structurants de cette internationalisation : internationalisme du genre policier, internationalisation des modèles et des structures éditoriales, capitalisme d’édition, influence des circonstances historiques et du contexte diplomatique… Il faudrait également envisager le rôle des passeurs et intermédiaires culturels (traducteurs, critiques, écrivains étrangers, personnalités médiatiques, chercheurs…) 

Modalités pratiques d'envoi des propositions

Ces thèmes sont seulement indicatifs. Toutes approches liant l’œuvre de F. Dard à des questions relevant de l’international sont les bienvenues. Les contributions (30 minutes) peuvent être en français ou en anglais.

Veuillez adresser les propositions de communication (400-500 mots)

avant le 30 janvier 2015

à Dominique Jeannerod d.jeannerod@qub.ac.ukou à Federico Pagello f.pagello@qub.ac.uk

Le colloque aura lieu à Queen’s University, Belfast, les 15 et 16 Mai 2015 

Comité scientifique 

  • Nigel Armstrong, University of Leeds
  • Loïc Artiaga, Université de Limoges
  • Laurenţiu Bălă, Université de Craiova
  • Hugues Galli, Université de Bourgogne
  • Thierry Gautier,  INRIA, rédacteur en chef du Monde de San-Antonio
  • Stéphanie Fonvielle,  Aix-Marseille Université
  • Dominique Jeannerod, ICRH, Queen’s University, Belfast
  • Dominique Lagorgette, Université de Savoie
  • Natacha Levet, Université de Limoges
  • Raymond Milési, Ecrivain
  • Federico Pagello, ICRH, Queen’s University, Belfast
  • Andrew Pepper, Queens University, Belfast
  • Françoise Rullier-Theuret, Paris-Sorbonne Université Abu Dhabi
  • Benoît Tadié, Université de Rennes
  • Peter Tame, Queens University, Belfast 

Ecrivain invité: François Rivière

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez nous contacter aux adresses indiquées ci-dessus.

Bibliographie

Pour quelques éléments d’orientation bibliographique, on pourra se reporter aux ouvrages suivants. 

  • Aurousseau, P. (2010) Catalogue Frédéric Dard / San-Antonio des éditions étrangères, Digne-les-bains, Les Amis de San-Antonio
  • Bouquin, J.-P. (2009) Catalogue San-Antonio, Digne-les-bains, Les Amis de San-Antonio
  • Creet, P. et Gautier, T. (2001), Frédéric Dard dit San-Antonio, Coudray, Cheminements
  • Dard, F. (2014), Romans de la nuit, Paris, Omnibus, Présentation et notes de Dominique Jeannerod, filmographie de Jacques Baudou
  • Dombret, C. (1990), Bibliographie illustréeFrédéric Dard / San-Antonio, Préface de Jérôme Garcin, Embourg, Aaction Media
  • Durieux, J. (2011) Frédéric Dard dit San-Antonio, Monaco, Éditions du Rocher
  • Escarpit, R. (1965), Une forme du roman noir au XXe siècle : le phénomène San-Antonio, Centre de sociologie des faits littéraires, Université de Bordeaux
  • Galli, H. (dir.) (2014) Pourquoi (re)lire San-Antonio aujourd’hui ?, Dijon, Éditions Universitaires de Dijon
  • Hutton, M-A, (2013) French Crime Fiction, 1945–2005, Investigating World War II, Farnham, Ashgate
  • Jeannerod, D. (2010), San-Antonio et son double. L’aventure littéraire de Frédéric Dard, Paris, PUF
  •  Lagorgette, D., Rullier, F (dir.), San-Antonio et la langue /la langue de San-Antonio et Frédéric Dard. Actes du colloque international des 30, 31 mai et 1er juin 2013, Université de Savoie, Chambéry, Éditions de l’Université de Savoie, à paraître
  • Le Doran, S., Pelloud, F. et Rosé, P. (1993) Dictionnaire San-Antonio, Paris, Fleuve Noir
  • Milési, R. (1996) San-Antonio, premier flic de France, Saint-Etienne, DLM éditions
  • Poiret, D. (2012), Il était une fois le cinéma, le théâtre et la télévision : F. Dard, San-Antonio, Gardanne, les Amis de San-Antonio.
  • Rivière, F. (1999) Frédéric Dard ou la vie privée de San-Antonio, Paris, Fleuve Noir
  • Rivière, F. ; Gillery, F. (2011) Je me suis raconté des histoires très tôt : Propos inédits de Frédéric Dard, Fleuve Noir
  • Rullier-Theuret, F. (2008) Faut pas pisser sur les vieilles recettes
San-Antonio ou la fascination pour le genre romanesque, Bruxelles, Academia Bruylant
  • Rullier-Theuret, F., Gautier, T., Jeannerod, D. et Lagorgette, D. (éds.)(2010) San-Antonio et la culture française, Actes du colloque international des 18, 19 et 20 mars 2010 en Sorbonne, Chambéry, Université de Savoie
  • San-Antonio (1975), Je le jure, entretiens recueillis par Sophie Lannes, Paris, Stock
  • San-Antonio (1999) Réflexions sur les gens de chez nous et d’ailleurs (Morceaux choisis).Tome 5, Paris, Fleuve Noir
  • Westenfelder, J. (1991), Nicht Sprachschöpfer, sondern Sprachverwerter. San-Antonio als Produkt des Crise du français, Hamburg, Kovac

 

Lieux

  • Queen's University - University Square
    Belfast, Grande-Bretagne (BT 71 NN)

Dates

  • vendredi 30 janvier 2015

Mots-clés

  • roman populaire, littérature française, roman policier, adaptation, traduction, circulation, édition étrangère, marché des lettres

Contacts

  • Dominique Jeannerod
    courriel : d [dot] jeannerod [at] qub [dot] ac [dot] uk
  • Federico Pagello
    courriel : f [dot] pagello [at] qub [dot] ac [dot] uk

URLS de référence

Source de l'information

  • Dominique Jeannerod
    courriel : d [dot] jeannerod [at] qub [dot] ac [dot] uk

Pour citer cette annonce

« San-Antonio international : représentations, circulation, traductions, échanges », Appel à contribution, Calenda, Publié le mercredi 17 décembre 2014, http://calenda.org/311336