HomeFraseologia e paremiologia: modelli e dinamiche

Fraseologia e paremiologia: modelli e dinamiche

VIII Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia

*  *  *

Published on Wednesday, September 14, 2022

Abstract

Ce congrès entend réunir des chercheurs et des chercheuses qui s’intéressent aux unités phraséologiques et parémiologiques, afin de comparer les modèles théoriques traditionnels et innovants et d’approfondir la dynamique actuelle des études phraséologiques. Nous réfléchirons sur la modélisation des unités phraséologiques et parémiologiques en langue générale et en langues de spécialité, sur leurs propriétés sémantiques et morphosyntaxiques, sur leur présence dans divers types de discours, sur leur enseignement et apprentissage en langue étrangère, surles problèmes liés à leur traduction, sur la variation/évolution du patrimoine phraséologique dans le temps et dans l’espace.

Announcement

Argumentaire

Le VIIIe Congrès international de l’Association Phrasis entend réunir des chercheurs et des chercheuses qui s’intéressent aux unités phraséologiques et parémiologiques, afin de comparer les modèles théoriques traditionnels et innovants et d’approfondir la dynamique actuelle des études phraséologiques. Nous réfléchirons sur la modélisation des unités phraséologiques et parémiologiques en langue générale et en langues de spécialité, sur leurs propriétés sémantiques et morphosyntaxiques, sur leur présence dans divers types de discours, sur leur enseignement et apprentissage en langue étrangère, surles problèmes liés à leur traduction, sur la variation/évolution du patrimoine phraséologique dans le temps et dans l’espace. La représentation lexicographique des unités complexes, ainsi que les nouvelles perspectives ouvertes par la linguistique de corpus pour leur extraction et leur description, seront également au cœur de la réflexion. Le Congrès a pour objectif de présenter l’état contemporain de la recherche, sur la scène nationale et internationale, dans la continuité de ce qui a été évoqué dans ses éditions précédentes.

Le congrès s’articulera autour des axes suivants :

  • phraséologie et parémiologie : problèmes de classification
  • phraséologie, parémiologie et variation diachronique / diatopique
  • phraséologie, parémiologie et linguistique des corpus
  • phraséologie, parémiologie et terminologie
  • phraséologie et parémiologie et analyse du discours
  • phraséologie, parémiologie et études contrastives
  • phraséologie, parémiologie et traduction
  • phraséologie, parémiologie et langues spécialisées
  • phraséographie et parémiographie
  • phraséologie, parémiologie et enseignement/apprentissage des langues
  • phraséologie, parémiologie et nouvelles technologies

Contact

Programme

Prima giornata − giovedì 15 settembre 2022

8.30-9.00 Registrazione dei partecipanti

9.00-9.30 Allocuzioni di benvenuto

  • Giovanni Gobber (Preside della Facoltà di Scienze linguistiche e letterature straniere − Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano)
  • Luisa A. Messina Fajardo (Presidente dell’Associazione italiana di fraseologia e paremiologia, Phrasis − Università Roma Tre)
  • Maria Teresa Zanola (Presidente del Comitato organizzativo − Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano)

9.30-10.15 Conferenza plenaria − G.015 Aula Magna

  • Alain Polguère (Université de Lorraine), La place des proverbes au sein d’un modèle général du lexique : solutions théoriques et descriptives

Presiede: Maria Teresa Zanola

10.15-10.30 Dibattito

10.30 Pausa caffè

10.50- 12.25

Sessione 1A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia,  studi cognitivi, metafora e motivazione culturale

Presiede: Giulio Facchetti

Sessione 1B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia e insegnamento/apprendimento delle lingue

Presiede: Maria Cristina Gatti

Sessione 1C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia e studi contrastivi

Presiede: Sabine E. Koesters

Sessione 1D - Aula G. 128bis

Fraseologia, paremiologia e traduzione

Presiede: Paolo Frassi

10.50- 11.10

  • Victoria Bogushevskaya (Università del Salento) Mental gems: On Chinese yànyǔ 諺語 and súyǔ 俗語 paremiological units
  • María Dolores Asensio Ferreiro (Universidad Complutense de Madrid) La paremiodidáctica en el universo multilingüe del aprendiente actual
  • Natalia Surguladze / Maia Kikvadze (Batumi Shota Rustaveli State University) Soleil dans les expressions imagées française et géorgienne
  • Luis J. Tosina Fernández (Universidad de Extremadura) Visual phraseologisms as a resource for the translation of graphic literature

11.10-11.30

  • María Cándida Muñoz Medrano (Università di Catania) Fraseología y metáfona en el discurso migratorio de la prensa española en la última década
  • Ángela Garzón González (Université Lumière Lyon 2) Un atelier virtuel sur les palimpsestes verbo-culturels : un outil pour que les apprenants alloglottes s’approprient la phraséologie en français     
  • Nana Stambolishvili / Anzor Abuseridze (Batumi Shota Rustaveli State University) Zu Farbbezeichnungen in der Phraseologie des Deutschen und des Georgischen
  • Mihaela Ciobanu (Universidad de Bucarest) Hablando del turismo: fraseología y paremiología “viajera”

11.30-11.50

  • Mariangela Albano (Università di Cagliari) Charles Bally : un phraséologue cognitiviste
  • Mélody Rodríguez Cebrián (Universidad de Murcia) Les pragmatèmes comportementaux apposés  : une approche contrastive français-espagnol à visée didactique
  • Luisa A. Messina (Università Roma Tre) / Maria Lalicata (Università di Roma ‘La Sapienza’) Los universales fraseológicos en relación con la indumentaria presentes en el Quijote: análisis diacrónico contrastivo (español-italiano)
  • Sibila Geladze (Université Ilyq de Tbilissi, Géorgie) Pour traduire les expressions phraséologiques françaises en géorgien

11.50-12.10

  • Luis Luque Toro (Università Ca’ Foscari di Venezia) La importancia del núcleo en la creación de unidades fraseológicas: aspectos culturales y contrastivos en el lenguaje taurino
  • Diana Peppoloni (Università di Perugia) Didattica delle collocazioni ad apprendenti stranieri dell'italiano. Il caso del lessico della moda
  • Maslina Ljubičić (Università di Zagabria) Pulvis et cinis nella Vulgata e nella fraseologia delle lingue europee
  • Željka Macan / Iva Peršić (Università di Fiume) La fraseologia nelle passeggiate nella città del vento di Mauro Covacich – nell’originale e nella sua traduzione in croato

12.10-12.25 Dibattito

12.30 Pausa pranzo

14.00-15.35

Sessione 2A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia e analisi del discorso

Presiede: Ana Gabriela Di Lodovico

Sessione 2B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia, lingue, linguaggi e discorsi specialistici

Presiede: Virginia Sciutto

Sessione 2C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia e variazione

Presiede: Laura Balbiani

14.00-14.20

  • Anamaria Gebăilă (Università di Bucarest) Da “intraprendere dei passi” a “muovere delle critiche”: espressioni idiomatiche nelle interviste per la stampa italiana di Nicolae Ceaușescu (1971-1974)
  • Inès Sfar (Sorbonne Université) La phraséologie spécialisée à l’épreuve de la crise sanitaire : un cheminement linguistique, cognitif et culturel
  • Luisa Giacoma / Annachiara Sessarego (Università della Valle d’Aosta) D’Òberteilera chéemen énger o arrivurun d'greschuneiara? Last call per il patrimonio idiomatico titsch e töitschu

14.20-14.40

  • Joanna Szerszunowicz (University of Bialystok) Patternicity of Internet-born Phrasemes. A Case Study
  • Elke Cases (Universidad Complutense de Madrid) Una propuesta didáctica para la enseñanza de expresiones bi y trinomiales en el lenguaje jurídico inglés
  • Klara Dankova (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano) Les tissus dans les expressions figées en français : une analyse de la variation diachronique

14.40-15.00

  • Irine Goshkheteliani (Batumi Shota Rustaveli State University) Phraseology of Tourism Discourse
  • Ricardo Connett (Universidad de Zaragoza) La fraseología del béisbol en el español de Venezuela
  • Silvia Tolusso (Università Roma Tre) Scuola e fraseologia: il Libro per ragazzi di Giannettino di Carlo Collodi

15.00-15.15 Dibattito

15.15 Pausa caffè

15.30-17.05

Sessione 3A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia e insegnamento/apprendimento delle lingue

Presiede: Salud M. Jarilla Bravo

Sessione 3B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia, linguistica dei corpora e nuove tecnologie

Presiede: Chiara Molinari

Sessione 3C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia, etimologia, traduzione e letteratura. Lingue in contatto

Presiede: Luisa A. Messina Fajardo

15.30-15.50

  • Marta Saracho-Arnáiz (Escola Superior de Educação del Instituto Politécnico do Porto, Portugal) ¿Quieres montar tu clase de fraseología? Actividades para todos los gustos
  • Paolo Nitti / Giulio Facchetti (Università dell’Insubria) “Camera accogliente, ottima colazione e gentilezza del personale”. Un’analisi linguistico-testuale delle recensioni alberghiere sul web
  • Ottavio Lurati (Università di Basilea, Acc. della Crusca) Etimi di locuzioni: bagatella, passare un guaio, a iosa, e motti moderni come spirito mondano nella Chiesa e friend-shoring

15.50-16.10

  • Alexandra Tsedryk (Mount Saint Vincent University, Canada) Phrasèmes en cours de FLE : choix des unités et méthodes
  • Janka Kubeková (Universidad Matej Bel) Influencia de los determinantes sociopolíticos en la elección y frecuencia de los frasemas
  • Stefano Morabito (Università di Messina) “Nada de margaritas a los cuerdos”: desautomatización fraseológica y paremiológica como recurso estilístico en Joaquín Sabina

16.10-16.30

  • Aira I. Rego Rodríguez (Universidade de Santiago de Compostela y Universidad de Extremadura) Genres textuels, thématique et unités phraséologiques : une nouvelle approche pour développer la compétence phraséologique et celle d'expression écrite en FLE à travers la phraséodidactique
  • Francis Grossmann / Agnès Tutin (Université Grenoble Alpes) /Anna Krzyżanowska (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin) De quoi je me mêle ? Étude de quelques phrases interrogatives préfabriquées du français à l’intention des indiscrets
  • Oana-Dana Balaș (Universidad de Bucarest) “La dama de negro”: colocaciones en la traducción literaria del español al rumano

16.30-16.50

  • Maria Carmela Zaccone (Università di Torino) Una tarea en Instagram para la enseñanza de las locuciones en ELE
  • David José Lavilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid) La fraseología en Instagram de la empresa informativa: el caso de El Mundo (2017-2018)        
  • Sylwia Skuza (Università Niccolo Copernico, Polonia) Il colore grigio nella fraseologia italiana, francese e polacca

16.50-17.05 Dibattito

17.15 Assemblea soci − Aula G. 125 S. Carlo

20.30 Cena sociale

Seconda giornata − Venerdì 16 settembre 2022

8.30-9.00 Registrazione dei partecipanti

9.00-9.45 Conferenza plenaria − G.015 Aula Magna

  • Marco Biffi (Università di Firenze / Accademia della Crusca), I proverbi nelle cinque impressioni del Vocabolario degli Accademici della Crusca

Presiede: Cosimo De Giovanni

9.45-10.00 Dibattito

10.00 Pausa caffè

10.30-12.10 Sessione 4A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia tra lessicologia, filologia e analisi del discorso

Presiede: Trinis A. Messina Fajardo

Sessione 4B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia e variazione

Presiede: M. Cándida Muñoz Medrano

Sessione 4C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia e insegnamento/apprendimento delle lingue

Presiede: Silvia Gilardoni

10.30-10.50

  • Christian Vicente (Université Côte d’Azur) Análisis del clickbaiting en los titulares de la prensa española: la fraseología de los diarios El País y Expansión
  • Laura Balbiani (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano) Incrociare le dita o “die Daumen drücken”? La fraseologia nei dizionari tedeschi di Cinque e Seicento
  • Marine Sioridze (Shota Rustaveli State University) L’enseignement des marqueurs culturels et nationaux des locutions idiomatiques en français et en géorgien

10.50-11.10

  • Fernando García Romero (Universidad Complutense de Madrid) Sulla locuzione “lacrime di coccodrillo”
  • Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia) ¿Sois vos aquel que a morir os conviene?: significati del verbo convenir nello spagnolo medievale
  • María del Carmen Parra Simón (Université d’Alicante) L’oralité  de la main de la phraséodidactique pour des apprenants de FLE

11.10-11.30

  • Paola Nieto García / Antonio González Rodríguez (Universidad Complutense de Madrid) Estudio estadístico de la fraseología en los discursos del Estado de la Unión (2015-2021)
  • Virginia Sciutto (Università del Salento)¡Le agarró la tanada! Fraseología migrante en el Río de la Plata    Silvia Calvi (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano) FLE... “sur les chapeaux de roue” : une question d’expressions figées

11.30-11.45 Dibattito

11.45-12.30 Visita alla sede dell’Università Cattolica

12.30 Pausa pranzo

14.00-15.15 Sessione 5A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia e studi contrastivi. Lingue in contatto

Presiede: Michela Murano

Sessione 5B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia, semantica cognitiva, metafora e motivazione

Presiede: Mariangela Albano

Sessione 5C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia tra lessicografia e discorso

Presiede: Janka Kubeková

14.00-14.20

  • Martina Nied Curcio (Università Roma Tre) Gli studenti cercano le singole parole nei dizionari e non i fraseologismi. È davvero ancora così?
  • Daša Stanič (Università di Lubiana) La concettualizzazione metaforica delle emozioni positive e negative in italiano
  • Fabio Mollica (Università di Milano) Le collocazioni nei dizionari bilingui: la prospettiva dell’utente

14.20-14.40

  • Ľudmila Mešková (Université Matej Bel) Étude contrastive des néologismes phraséologiques terminologiques économiques et financiers dans les langues romanes et slaves
  • Bożena Kochman-Haładyj (University of Rzeszów) Paradigm shift in the representation of women in anglo-american paremiology – cognitive semantics perspective
  • Ilaria Meloni (Università di Cagliari) Il linguaggio del corpo e la concettualizzazione della rabbia nella fraseologia tedesca

14.40-15.00

  • Giuseppe Trovato (Università Ca’ Foscari Venezia) ¿Son los colores equivalentes en italiano y español? Estudio contrastivo de algunas unidades fraseológicas y posibilidades de traducción en italiano
  • Nicole Mazzetto (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg) Verso una nuova definizione di motivazione (fraseologica)
  • Isabella Ferron / Vincenzo Gannuscio (Università di Modena e Reggio Emilia) Fraseologismi come elementi discorsivi nel linguaggio politico. Un’analisi linguistica sull'uso dei fraseologismi nei discorsi dei partiti populisti tedeschi

15.00-15.15 Dibattito

15.15 Pausa caffè

15.30-16.45

Sessione 6A - Aula G. 125 S. Carlo

Fraseologia, paremiologia, studi contrastivi. Lingue in contatto

Presiede: Anamaria Gebăilă

Sessione 6B - Aula G. 130 S. Maria

Fraseologia, paremiologia, lingue e analisi del discorso specialistico

Presiede: Maria Francesca Bonadonna

Sessione 6C - Aula G. 125bis

Fraseologia, paremiologia e variazione

Presiede: Vincenzo Gannuscio

15.30-15.50

  • Tania Baumann (Università di Sassari) Frasemi di comparazione in tedesco e in italiano
  • Francesca Luisa Seracini (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano) Phraseology in Environmental, Social and Governance (ESG) communication across genres
  • Federica Fragapane (Università di Catania) Variación diatópica y locuciones verbales en los diccionarios ítaloespañoles: avances y retos

15.50-16.10

  • Daciana Vlad (Universitatea din Oradea, Romania) Phraséologismes pragmatiques impliqués dans l'expression du désaccord. Une étude contrastive : français-roumain
  • Eriberto Russo (Università di Messina) Cromatismo nel lessico della sostenibilità ambientale: un’analisi comparata tedesco-italiano
  • Boubaker Bouzidi (Université Sétif 2, Algérie)/Hidayette Bouzidi (Université Batna 2, Algérie) Les nouvelles locutions françaises ne sont pas nées dans les artichauts

16.10-16.30

  • Sabine E. Koesters Gensini (Università di Roma ‘La Sapienza’) E se la polirematica non c'è? Strategie compensative di recupero del “surplus fraseologico” nelle traduzioni tedesche di Italo Calvino
  • Alessandra Marabini (Università di Bari “Aldo Moro”) Фразеологические преференции в современном русском дискурсе бизнеса [Preferenze fraseologiche nel moderno discorso business russo]
  • Salud M. Jarilla Bravo (Universidad Complutense de Madrid) Las variaciones en los refranes recopilados por Fernán Caballero

16.30-16.45 Dibattito

17.00 Chiusura lavori − G.015 Aula Magna

Comité scientifique

  • Mariangela Albano (Università di Cagliari)
  • Laura Balbiani (Università Cattolica del Sacro Cuore)
  • Manuel Célio Conceiçao (Universidade do Algarve)
  • Sara Cigada (Università Cattolica del Sacro Cuore)
  • Giulio Facchetti (Università dell’Insubria)
  • Paolo Frassi (Università di Verona)
  • Mario García-Page Sánchez (Uned - Madrid)
  • Fernando García Romero (Universidad Complutense de Madrid)
  • Maria Cristina Gatti (Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano)
  • Anamaria Gebăilă (Universitatea din Bucureşti)
  • Sabine Koesters Gensini (Università di Roma “La Sapienza”)
  • Claudio Grimaldi (Università di Napoli “Parthenope”)
  • Anna Krzyżanowska (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin)
  • Jorge J. Leiva Rojo (Universidad de Málaga)
  • Maslina Ljubičić (Universidad de Zagreb)
  • Carla Marello (Università di Torino)
  • Josep Martines (ISIC-IVITRA, Universitat d’Alacant)
  • Vicent Martines (ISIC-IVITRA, Universitat d’Alacant)
  • Carmen Mellado Blanco (Universidade de Santiago de Compostela)
  • Trinis A. Messina Fajardo (Università di Enna “Kore”)
  • Pedro Mogorrón Huerta (Universitat d’Alacant, España)
  • María Cándida Muñoz Medrano (Università di Catania)
  • Franck Neveu (Université de Paris-Sorbonne)
  • Julia Nikolaeva (Università di Roma “La Sapienza”)
  • Antonio Pamies Bertrán (Universidad de Granada)
  • Kris Peeters (Université d’Anvers)
  • Micaela Rossi (Università di Genova)
  • Oana Sălişteanu (Universitatea din Bucureşti)
  • Julia Sevilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid)
  • Joanna Szerszunowicz (Bialystok University)
  • Renzo Tosi (Università di Bologna)
  • Salvatore Trovato (Università di Catania)
  • Iride Valenti (Università di Catania)
  • Geoffrey Williams (LiCoRN)

Comité promoteur et organisateur

  • Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre)
  • Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari)
  • Michela Murano (Università Cattolica del Sacro Cuore)
  • Maria Teresa Zanola (Università Cattolica del Sacro Cuore)

Secrétariat local

  • Martina Alì (Università Cattolica del Sacro Cuore)
  • Silvia Calvi (Università Cattolica del Sacro Cuore)
  • Klara Dankova (Università Cattolica del Sacro Cuore)

Subjects

Places

  • Università Cattolica del Sacro Cuore - largo Gemelli 1
    Milan, Italian Republic

Event attendance modalities

Full on-site event


Date(s)

  • Thursday, September 15, 2022
  • Friday, September 16, 2022

Keywords

  • phraséologie, parémiologie

Contact(s)

  • michela murano
    courriel : michela [dot] murano [at] unicatt [dot] it

Reference Urls

Information source

  • michela murano
    courriel : michela [dot] murano [at] unicatt [dot] it

License

CC0-1.0 This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.

To cite this announcement

« Fraseologia e paremiologia: modelli e dinamiche », Conference, symposium, Calenda, Published on Wednesday, September 14, 2022, https://doi.org/10.58079/19gv

Archive this announcement

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search