HomeLangues et diplomaties (du Moyen Âge à nos jours)

HomeLangues et diplomaties (du Moyen Âge à nos jours)

*  *  *

Published on Monday, November 14, 2022

Abstract

Si le principe d’une lingua franca est indissociable de la pratique diplomatique, il n’en repose pas moins sur de véritables jeux de pouvoir afin d’imposer l’usage d’une langue par rapport à une autre. Cette relation, à la fois politique et culturelle, entre langues et diplomaties a déjà fait l’objet de plusieurs travaux, souvent dédiés à une période et/ou à une pratique diplomatique donnée. L’objectif de ce colloque international sera donc d’embrasser l’ensemble de l’histoire diplomatique européenne, de l’établissement des premières diplomaties permanentes à nos jours, mais aussi dans sa diversité de pratiques. Par cette approche volontairement englobante, il s’agira d’identifier les stratégies d’adaptation pour mettre en œuvre à la fois la pratique diplomatique mais aussi une certaine conception, politique, sociale et culturelle, de la diplomatie et de son exercice.

Announcement

Programme

Mercredi 7 décembre

13h30-13h40   Accueil

13h40-14h Introduction – Guido Braun (Université de Haute-Alsace) et Camille Desenclos (Université de Picardie Jules-Verne)

Session 1 : Pratiques linguistiques et institutions diplomatiques

Présidence de session : Stéphane Péquignot (EPHE)

  • 14h-14h25 Véronique Jude (Université Grenoble Alpes), L’usage de la langue vernaculaire dans les relations diplomatiques de l’Espagne du Siècle d’Or : enjeux pragmatiques et linguistiques
  • 14h25-14h50 Vladislav Rjéoutski (Institut historique allemand), Les langues diplomatiques dans les contextes formels : le cas de la Russie (XVII-XVIIIe siècles)
  • 14h50-15h15 Virginie Martin (Université Paris 1 Panthéon Sorbonne), Médiatrice ou prosélyte ? La compétence linguistique comme enjeu de la "régénération" diplomatique sous la Révolution française

15h15-15h45 Discussions

Pause

Session 2 : Les interprètes au cœur de l’institution diplomatique

Présidence de session : Laurent Curelly (Université de Haute-Alsace)

  • 16h05-16h30 Angela de Maria (Università de San Marino), Drogmans levantins ou drogmans européens ? Les enjeux sociaux, juridiques et culturels de la création d’un corps d’interprètes au service de l’ambassade française à la Porte ottomane (XVII-XVIIIe siècles)
  • 16h30-16h55 Samuel Vitalis (Université de Haute-Alsace), Claudel et l’interprétariat

16h55-17h15   Discussions

Jeudi 8 décembre

Session 3 : La diplomatie au défi du multilinguisme contemporain

Présidence de session : Régine Battiston (Université de Haute-Alsace)

  • 9h30-9h55 Stanislas Jeannesson (Nantes Université), L’usage du français à la Société des Nations : enjeux internationaux et pratiques de travail
  • 9h55-10h20 Ludovica Maggi (Université Sorbonne Nouvelle) et Luca Barani (Université libre de Bruxelles), PFUE et multilinguisme : promotion de la francophonie et enjeux de positionnement international
  • 10h20-10h45 Marie-Josée de Saint-Robert (politologue et linguiste, ancienne chef du Service linguistique de l’Office des Nations Unies à Genève), Les diplomates et la traduction à l’ONU

10h45-11h15   Discussions

Pause

Session 4 : Pratiquer la langue au quotidien

Présidence de session : Indravati Félicité (Université de la Réunion)

  • 11h35-12h Ferenc Tóth (Centre de recherches en sciences humaines, Budapest), « Apprendre la langue et m’instruire sur les mœurs ». Pratiques linguistiques et transfert des informations aux ambassades françaises à Constantinople dans la première moitié du XVIIIe siècle
  • 12h-12h25 Nina Pösch (Université de Haute-Alsace / Université d’Augsbourg), L’usage des langues dans la correspondance diplomatique de la France avec des états de l’Empire au XVIIIe siècle

12h25-12h45   Discussions

Pause

Session 5 : De la langue au langage diplomatique

Présidence de session : Isabella Lazzarini (Università degli studi de Molise)

  • 14h15-14h40 Andrea Maggi (Università di Napoli Federico II), Sources for the history of non-literary language. Chancery and diplomacy in the Kingdom of Naples in the second Quattrocento
  • 14h40-15h05 Maike Sach (Johannes-Gutenberg-Universität Mainz), Between Textual Fidelity, ambiguity and omissions. Translation and Interpretation in contacts of Muscovy with European Courts at the Turn of the Modern Era

15h05-15h25   Discussions

Pause

Session 6 : La langue au cœur des conflits

Présidence de session : Lucien Bély (Sorbonne Université)

  • 15h45-16h10 Xavier Le Person (Sorbonne Université), Le prince de Condé et les pièges de l’espagnol lors de la négociation des articles particuliers du traité des Pyrénées (1559)
  • 16h10-16h35 Markus Laufs (Deutsches historisches Museum, Berlin), Traduttore – Traditore – Pacificatore. Translations as Instruments of Papal Peace Mediation at the Congresses of Westphalia and Nijmegen

16h35-16h55   Discussions

Vendredi 9 décembre

Session 7 : Apprentissage et usage des langues

Présidence de session : Déjanirah Couto (EPHE)

  • 9h-9h25 Ekaterina Domnina (Moscow Lomonosov State University), Foreign Language Competence of English Diplomats at the Papal Court during the High Renaissance
  • 9h25-9h50 Pierre Saux-Escoubet (Sorbonne Université), Négocier avec une assemblée : obstacles linguistiques et stratégies d’adaptation à Venise au XVIIe siècle
  • 9h50-10h15 Isabelle Dasque (Sorbonne Université), La promotion des langues étrangères chez les diplomates : un enjeu précoce pour le Quai d’Orsay (XIXe – début XXe siècle)

10h15-10h45   Discussions

Pause

Session 8 : Diffuser sa langue

Présidence de session : Laurent Warlouzet (Sorbonne Université)

  • 11h05-11h30 Luciano Piffanelli (Université de Haute-Alsace), « Die Sprache verkleidet den Gedanken »? Quelques réflexions autour des usages linguistiques dans les recueils diplomatiques de l’époque moderne (XVIIe-XVIIIe siècles)
  • 11h30-11h55 Vincent Genin (EPHE), Préserver la modernité du français, retraduire l’histoire : la réflexion de J.B. Scott et N.M. Butler (1924)

11h55-12h15   Discussions

12h15-12h30 – Conclusions, Renaud Meltz (Université de Haute-Alsace)

Informations pratiques

Sur inscription auprès de diplomatie.langues2022@gmail.com

Places

  • 16 rue de la Fonderie
    Mulhouse, France (68)

Event attendance modalities

Hybrid event (on site and online)


Date(s)

  • Wednesday, December 07, 2022
  • Thursday, December 08, 2022
  • Friday, December 09, 2022

Keywords

  • pratique linguistique, pratique diplomatique, ambassade, interprète

Contact(s)

  • Camille Desenclos
    courriel : kryptographie [dot] tagung2024 [at] gmail [dot] com

Information source

  • Camille Desenclos
    courriel : kryptographie [dot] tagung2024 [at] gmail [dot] com

License

CC0-1.0 This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.

To cite this announcement

« Langues et diplomaties (du Moyen Âge à nos jours) », Conference, symposium, Calenda, Published on Monday, November 14, 2022, https://doi.org/10.58079/19x9

Archive this announcement

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search