AccueilPolyglossies

AccueilPolyglossies

*  *  *

Publié le mercredi 22 mars 2023

Résumé

Dans une perspective d’histoire culturelle connectée, le Réseau des médiévistes belges de langue française (groupe de contact F.R.S.-FNRS) dédiera sa quarante septième journée d’étude au thème des polyglossies au Moyen Âge.

Annonce

Présentation

Les ports, les cours, les foires, les universités ou encore les champs de bataille furent au Moyen Âge autant d’endroits où femmes et hommes d’origine différente eurent à communiquer et pour ce faire à surmonter les difficultés posées par la maîtrise de langues différentes. En effet, loin d’apparaître comme une accumulation de sphères hermétiques, la société médiévale fut un laboratoire d’expérimentations linguistiques rendues nécessaires par les innombrables connections des acteurs de l’époque. Si la lingua franca unit les marins de la Méditerranée et que le latin put être le véhicule des échanges entre théologiens des quatre coins du continent, bien plus nombreuses furent les occasions où il fallut aux gens du Moyen Âge apprendre la langue de l’autre, pour commercer, débattre ou lui faire la guerre.

L’étude de ces processus, particulièrement vivace ces dernières années, permet de dégager plusieurs dynamiques dont il est désormais bienvenu d’étudier les ressemblances et différences. En quoi, en effet, une reconfiguration de la langue peut-elle s’observer tant dans la traduction érudite que dans des contextes de coexistence de plusieurs langues ? La maîtrise de plusieurs langues par des ambassadeurs, des « fixeurs » ou des marchands trouve-t-elle des échos dans les personnages des textes littéraires ? Les échanges intellectuels comme l’écriture de l’histoire peuvent-ils s’accommoder de l’usage simultané de plusieurs vernaculaires ou nécessitent-ils le recours à une seule langue ?

Programme

9h : Accueil

Présidence du matin : Nathan Carlig (ULiège)

  • 9h30 : Baudouin Van den Abeele (FNRS/UCLouvain)– Introduction
  • 10h : Marion Dapsens (UCLouvain) – Les traductions scientifiques arabo-latines médiévales : le cas du Morienus10h30 : Pause
  • 10h50 : Lisa Demets (UGent) – Bruges comme « zone de contact multilingue ». Production de livres et réseaux littéraires polyglottes à Bruges au quinzième siècle11h20 : Maria Rupprecht (University of Bristol / Cardiff University), Traité lexical français et latin inséré dans une chronique anglaise

11h50 : Dîner

Présidence de l’après-midi : Élise Franssen (ULiège)

  • 13h30 : Sandra Otte (ULiège) – Langues des personnages et folie dans la littérature française médiévale : le plurilinguisme, un signe de démence ou d’emprise diabolique ? 
  • 14h00 : Nissaf Sghaier (USL-B) – Truchements, guides, marchands, espions, captifs, convertis : les fixeurs entre espaces chrétiens et musulmans. Esquisse d’analyse à partir de sources narratives du XVe siècle14h30 : Pause
  • 14h50 : Ide François (KU Leuven) – La polyglossie dans l’Italie du 15e siècle : La coexistence du latin, du grec et de la langue vernaculaire dans les cercles intellectuels du Quattrocento italien
  • 15h20 : Manhal Makhoul (UCLouvain)– Relations et migrations des textes entre les communautés, copte, syriaque et arabe

16h : Fin des travaux

Informations pratiques

Inscription libre mais souhaitée à info.rmblf@gmail.com

Lieux

  • Salle des Professeurs - Place du XX Août
    Liège, Belgique (4000)

Format de l'événement

Événement uniquement sur site


Dates

  • vendredi 07 avril 2023

Fichiers attachés

Mots-clés

  • polyglossie, traduction, langue, manuscrit

Contacts

  • Nicolas Ruffini-Ronzani
    courriel : nicolas [dot] ruffini [at] unamur [dot] be

Source de l'information

  • Nicolas Ruffini-Ronzani
    courriel : nicolas [dot] ruffini [at] unamur [dot] be

Licence

CC0-1.0 Cette annonce est mise à disposition selon les termes de la Creative Commons CC0 1.0 Universel.

Pour citer cette annonce

« Polyglossies », Journée d'étude, Calenda, Publié le mercredi 22 mars 2023, https://doi.org/10.58079/1asa

Archiver cette annonce

  • Google Agenda
  • iCal
Rechercher dans OpenEdition Search

Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search