StartseiteFrontières linguistiques - langue(s) et frontière(s)

StartseiteFrontières linguistiques - langue(s) et frontière(s)

Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s)

L’art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire

*  *  *

Veröffentlicht am Mittwoch, 17. Mai 2023

Zusammenfassung

Ces deux journées d’études doctorales porteront sur l’interaction des notions de langue(s) et de frontière(s). Compte tenu de l’ampleur et la complexité du sujet, elles s’articuleront autour de trois axes thématiques : mouvements et pérégrinations linguistiques à travers les frontières, pratique de la traduction d’hier à aujourd’hui, débats et discours théoriques sur les transferts linguistiques vs. les transferts linguistiques dans les débats et les discours théoriques.

Inserat

Progamme

Donnerstag, 25. Mai

Maison de la Recherche, Salle D30 & online

14h00 – 14h30 Begrüßung und Einführung (Hélène LECLERC, CREG; Organisationsteam)

Panel 1: Grenzüberschreitende Sprach- Und Wanderbewegungen

Moderation : Alexia ROSSO

  • 14h30 – 15h05 Magdalena MÜHLBÖCK (Klagenfurt): „Denn der Mythos ist die höchste aller Wirklichkeiten“. Grenzüberschreitungen und polyphone Pazifikimaginationen bei Judith Schalansky
  • 15h05 – 15h40 Nishant K. NARAYANAN (Hyderābād): Zwischen Sprach- und Lebensgrenzen. Umformulierung von Fremdsprache als Eigensprache

15h40 – 16h00 Kaffeepause

  • 16h00 – 16h35 Gabriel LABRIE (Montréal): Jean Portantes Roman Mrs Haroy ou la mémoire de la baleine. Literaturgeschichtliche Verortung im Spannungsfeld von littérature migrante und Migrantenliteratur[SL1] 
  • 16h35 – 17h10 Simone LETTNER (Salzburg / Toulouse): Versprachlichte Vergegenwärtigung der verlorenen Heimat im Exil. Dialektrepräsentation in der Figurenrede in Stefan Zweigs Ungeduld des Herzens (1939) und im letzten Romanfragment (publiziert 1990 als „Clarissa“)

19h30: gemeinsames Abendessen

Freitag, 26. Mai

Maison de la Recherche, Amphi 417 & online

Panel 2: Angewandte Übersetzungspraxis Heute Und Früher

Moderation : Sophie CHADELLE

  • 09h30 – 10h05 Hans BAUMANN (Tübingen): Die Bedeutung des Lateinischen als Vermittlungssprache im frühneuzeitlichen Französischunterricht 
  • 10h05 – 10h40 Solène SCHERER (Metz): Denk(en Sie) mal: Über die Schwierigkeit, Wörter und Begriffe der Denkmalpflege zu übersetzen und zu übertragen 

10h40 – 11h00 Kaffeepause

  • 11h00 – 11h35 Natalie BELLA (Fulda): Dolmetschen als produktiver Aushandlungsraum. Performative Praktiken im strategischen Management einer ‚guten‘ Übersetzung
  • 11h35 – 12h10 Jasmin BERGER (Fulda / Toulouse): Die spinnen, die Römer! - Übersetzungen von Asterix-Comics ins Standarddeutsche und in den hessischen Dialekt

12h10 – 13h45 Mittagspause

Panel 3: Diskurse Und Theorien Über Sprachtransfer Und Sprachtransfer In Diskursen Und Theorien

Moderation: Fiona O’DONNELL

  • 13h45 – 14h20 Caio LEE (Valencia): Exil, Verwandlung und Übersetzung. Der Fall der Minima Moralia von Theodor Adorno
  • 14h20 – 14h55 Astrid SEEGER (Metz / Saarbrücken): Sprache im Schwellenraum – Walter Benjamins Übersetzungspraxis als rite de passage

14h55 – 15h10 Kaffeepause

  • 15h10 – 15h45 Marlena JAKOBS (Berlin): Die Utopie vom ‚dietschen Sprachvaterland‘ – Konzepte einer transnationalen Literatursprache im deutsch-belgischen Gelehrtendiskurs des 19. Jahrhunderts
  • 15h45 – 16h20 Geronimo GROH (Toulouse): „Auf Glück, Verwandten, Freund und Zeit“: Barthold Heinrich Brockes’ (1680-1747) deutsche Übersetzung einer Sinnschrift des Toulouser Dichters François de Maynard (1582-1646) 
  • 16h20 – 16h50 Podiumsdiskussion mit dem wissenschaftlichen Komitee Matthias KLEMM (Fulda); Jacques LAJARRIGE (Toulouse); Hélène LECLERC (Toulouse); Catherine MAZELLIER (Toulouse); Werner MICHLER (Salzburg)

Orte

  • Maison de la Recherche / Salle D30 / Amphi417 - 5. Allée Antonio Machado
    Toulouse, Frankreich (31)

Veranstaltungsformat

Hybridveranstaltung


Daten

  • Donnerstag, 25. Mai 2023
  • Freitag, 26. Mai 2023

Schlüsselwörter

  • traduction, littérature, français, allemand

Kontakt

  • Geronimo Groh
    courriel : geronimogroh [at] netcourrier [dot] com

Informationsquelle

  • Geronimo Groh
    courriel : geronimogroh [at] netcourrier [dot] com

Lizenz

CC0-1.0 Diese Anzeige wird unter den Bedingungen der Creative Commons CC0 1.0 Universell .

Zitierhinweise

« Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) », Fachtagung, Calenda, Veröffentlicht am Mittwoch, 17. Mai 2023, https://doi.org/10.58079/1b86

Beitrag archivieren

  • Google Agenda
  • iCal
Suche in OpenEdition Search

Sie werden weitergeleitet zur OpenEdition Search