Coordinación
Margarita Ramos et Carlos Solís– Universidad de Guadalajara, Mexique.
Presentación
Respecto al número 23 de la revista, el equipo editorial de Verbum et Lingua ha determinado que el eje temático de esta publicación será "La mediación cultural en la enseñanza de lenguas: ¿posibilidades, retos o misión imposible?".
Se entiende como mediación cultural la búsqueda del entendimiento y comprensión entre diferencias lingüísticas y culturales de distintas comunidades. La enseñanza de lenguas-culturas cumple una función en la mediación cultural a través de la pedagogía, la lingüística, los estudios interculturales, las herramientas investigativas y metodológicas que sirvan a este propósito. Por lo tanto, la revista convoca a especialistas en materia de mediación cultural e intermediarios lingüísticos, interesados en facilitar la enseñanza de lenguas-culturas como puente a un mejor entendimiento entre ellas, a participar con propuestas de artículos.
Datas importantes
-
Fecha límite para envíos de resumen: 31 de agosto de 2023
- Fecha límite para enviar contribuciones completas: 15 de septiembre de 2023
- Fecha para respuesta a autores: 30 de octubre de 2023
- Fecha de publicación: 1° de enero de 2024
Preguntas y/o aclaraciones: verbum@administrativos.udg.mx
Envío de contribuciones y normas editoriales
Revista
Verbum et Lingua: Didáctica, Lengua y Cultura es la revista académica y electrónica del Departamento de Lenguas Modernas del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades en la Universidad de Guadalajara. Se trata de una publicación especializada que pone especial énfasis en cuestiones y perspectivas didácticas, lingüísticas y culturales, y admite artículos de investigación, de reflexión y de intervención pedagógica en cinco idiomas: español, inglés, alemán, francés e italiano. Asimismo, las contribuciones presentadas en otras lenguas también son tomadas en cuenta.
Editors
Margarita Ramos et Carlos Solís– Universidad de Guadalajara, Mexique.
Presentation
Regarding the 23rd issue of the journal, the editorial team of Verbum et Lingua has determined that the thematic focus of this publication will be "Cultural mediation in language teaching: possibilities, challenges or mission impossible?".
Cultural mediation is understood as the search for understanding and comprehension between linguistic and cultural differences of different communities. The teaching of languages and cultures plays a role in cultural mediation through pedagogy, linguistics, intercultural studies, research and methodological tools that serve this purpose. Therefore, the journal invites specialists in cultural mediation and linguistic intermediaries, interested in facilitating the teaching of languages and cultures as a bridge to a better understanding between them, to participate with article proposals.
Submission guidelines
Submission of contributions and editorial guidelines.
- Deadline for abstract submissions: August 31st, 2023
- Deadline for submission of full contributions: September 15th, 2023
- Date for response to authors: October 30th, 2023
- Date of publication: January 1st, 2024
Questions and/or clarifications: verbum@administrativos.udg.mx
Journal
Verbum et Lingua: Didáctica, Lengua y Cultura is an academic and electronic journal of the Modern Languages Department of the Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades at the University of Guadalajara. It is a specialized publication that places special emphasis on didactic, linguistic and cultural issues and perspectives, responding especially to the needs of language-culture teaching professionals. Verbum et Lingua accepts articles on research, reflection and pedagogical intervention in five languages: Spanish, English, German, French, Italian and German. Contributions submitted in other languages are also considered.
Numéro 23 (janvier-juin 2023)
Caractéristiques
- ISSN : 2007-7319
- Rédacteur en chef: Carlos César Solis Becerra
- Périodicité: semestrielle
- Année de création: 2013
Présentation
Verbum et Lingua lance un appel à contributions pour son 23e numéro spécial: La médiation culturelle dans l’enseignement des langues : possibilités, défis ou mission impossible?
La médiation culturelle s’entend comme la recherche de la compréhension et de l’entente entre les différences linguistiques et culturelles des différentes communautés. L’enseignement des langues et des cultures joue un rôle dans la médiation culturelle par le biais de la pédagogie, de la linguistique, des études interculturelles, de la recherche et des outils méthodologiques qui servent cet objectif. La revue invite donc les spécialistes dans le domaine de la médiation culturelle et les intermédiaires linguistiques, intéressés par la facilitation de l’enseignement des langues-cultures en tant que pont vers une meilleure compréhension entre eux, à participer avec des propositions d’articles.
Modalités pratiques de soumission des propositions de contribution
Pour être soumis, les articles doivent respecter les directives de publication de la revue. Celles-ci peuvent être consultées dans les différentes langues mentionnées ci-dessus.
Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez nous contacter à l’adresse électronique verbum@administrativos.udg.mx
Les articles soumis à la revue doivent être originaux et non publiés et ne doivent pas avoir été soumis pour révision à d’autres revues. Les contributions sont reçues en allemand, anglais, espagnol, français et italien. Les résumés de 500 mots maximum, accompagnés d’une bio-bibliographie et de 5 mots-clés, sont à envoyer au comité de rédaction de la revue.
Dates :
-
Date limite de soumission des résumés : 31 août 2023
- Date limite de soumission des contributions complètes : 15 septembre 2023
- Date de réponse aux auteurs : 30 octobre 2023
- Date de publication : 1er janvier 2024
Coordination
Margarita Ramos et Carlos Solís– Universidad de Guadalajara, Mexique.
Évaluation
Les propositions seront soumises à un processus d’examen par les pairs en double aveugle par des experts du domaine.
Une fois que le comité de rédaction aura vérifié que les contributions répondent aux exigences de base de la revue, les textes seront envoyés à des pairs évaluateur.e.s externes à l’Université de Guadalajara. Les articles seront évalués selon des critères de pertinence, d’originalité, de rigueur de recherche et de caractère inédit. Les évaluateur.e.s se prononcent sur les quatre recommandations suivantes : 1) Accepté sans modifications ; 2) Accepté avec modifications mineures ; 3) Accepté avec modifications majeures ; 4) Refusé. Dans tous les cas, la revue informera les auteur.e.s de la décision du comité de rédaction par courrier électronique.
Si l’article est accepté avec des modifications, les auteur.e.s disposeront d’un délai maximal de deux semaines pour soumettre la nouvelle version avec les modifications indiquées par les réviseur.euse.s
Manquement à l’intégrité scientifique : En cas de doute sur le respect des normes scientifiques (plagiat, falsification des résultats), le comité de rédaction se réserve le droit de soumettre le texte à un logiciel de détection. Dans le cas où le plagiat est avéré, l’auteur se voit signifier un refus immédiat de publication de son texte et un avertissement.
Politique éditoriale
Verbum et Lingua publie des contributions originales (en allemand, anglais, espagnol, français et italien) en libre accès ce qui signifie que tout le contenu est disponible gratuitement pour l’utilisateur ou son institution. Les utilisateurs peuvent lire, télécharger, copier, distribuer, imprimer, rechercher ou créer des liens vers le texte intégral des articles, ou les utiliser à toute autre fin légale, sans demander l’autorisation préalable de l’éditeur ou de l’auteur. Ceci est conforme à la définition de l’accès ouvert de la BOAI.
Recommandations aux auteur.e.s
Trois catégories d’articles
- Pour un article qui est une contribution théorique et fondamentale : prénom et nom de l’auteur.e; institution d’affiliation; adresse électronique; titre de l’article en français et anglais; résumé en français et anglais (Abstract); mots clés, keywords; introduction (justification du thème, problématique, hypothèses/objectifs scientifiques, approche); développement articulé; conclusion; références bibliographiques.
- Pour un article résultant d’une recherche de terrain : prénom(s) et nom de l’auteur.e; institution d’affiliation; adresse électronique; titre de l’article en français et anglais; résumé en français et anglais (Abstract); mots clés, keywords; introduction, méthodologie, résultats et discussion, conclusion; références bibliographiques.
- Pour un article présentant une intervention pédagogique: prénom(s) et nom de l’auteur.e; institution d’affiliation; adresse électronique; titre de l’article en français et anglais; résumé en français et anglais (Abstract); mots clés, keywords; matériaux et méthodes, résultats, discussion, conclusions, références bibliographiques).
Il est essentiel que chacun des auteurs fournisse son numéro ORCID ; pour plus d’informations, rendez-vous sur https://orcid.org/
Les contributions doivent respecter les règles suivantes:
Présentation du document
Format
Le texte doit être présenté avec une mise en page au format lettre, des marges de deux centimètres et demi, des paragraphes justifiés, un interligne de 1,5 (pas d’espace supplémentaire entre les paragraphes), une police Arial de douze points.
Les articles linguistiques comportant des caractères spéciaux doivent également être joints à un autre fichier au format PDF.
Extension. Les articles doivent compter entre 5 000 et 8 000 mots, y compris le résumé, les références et les citations. Le Comité de rédaction se réserve le droit d’examiner des cas particuliers. Il est recommandé aux auteur.e.s d’articles de ne pas utiliser plus de 20 % des mots du texte intégral pour les références et les annexes.
Si les auteur.e.s de la contribution écrivent dans une langue qui n’est pas la leur, nous demandons que le texte soit revu par un locuteur natif ayant des connaissances linguistiques et de préférence issu de la région.
Titre. Les articles doivent porter le titre dans la langue de l’article et sa traduction respective en anglais. Si la langue de l’article est l’anglais, une traduction espagnole sera soumise.
Résumé et mots-clés. Les articles doivent inclure un résumé dans la langue dans laquelle l’article est soumis (maximum 250 mots) et des mots-clés (maximum cinq). Le résumé et les mots clés doivent être traduits en anglais.
Structure. Les sections du texte doivent conserver la structure suivante :
Titre
Résumé
Mots-clés
Résumé
Mots-clés
Introduction
- titre du paragraphe
2.1 Titre du sous-titre
3) Titre du paragraphe
3.1 Titre de la sous-section (et ainsi de suite)
- Conclusion
Les notes doivent être incluses dans le texte
Les schémas et les images doivent être visibles et avec la source, également intégrés dans le corps du texte.
Citations et références
Les citations textuelles de moins de quarante mots sont incorporées au texte entre guillemets. Les citations de quarante mots ou plus sont incluses dans un paragraphe séparé et mises en retrait. La taille de la police dans ces citations est de onze points et à simple interligne.
De même, pour les citations, les auteur.e.s peuvent laisser la citation dans la langue source ou vérifier si la traduction existe déjà dans la langue qu’ils publient ou la traduire et dire "la traduction est à moi".
Les références dans le corps du texte sont présentées entre parenthèses avec les informations suivantes : auteur, année et page (Arias, 2016, p. 35).
Les notes de bas de page ne doivent être utilisées que pour des commentaires marginaux des auteur.e.s et doivent être brèves, en évitant un usage excessif. La taille de la police est de dix points et l’espacement est unique. Le numéro de la note de bas de page suit le signe de ponctuation.
Les graphiques, tableaux, diagrammes et figures doivent être originaux, numérotés et accompagnés d’une explication en note de bas de page. Les photographies, si elles ne sont pas originales, doivent avoir leurs droits de reproduction respectifs.
La liste des références bibliographiques doit se trouver à la fin de l’article et seuls les ouvrages qui y sont cités doivent être inclus.
-Pour référencer des livres :
Gutierrez Cham, G. (2014). Discours mythique dans El reino de este mundo. Guadalajara : Université de Guadalajara.
-Pour les chapitres de livres :
Ramos Godínez, M. (2016). Analyse argumentative du personnage omniscient, Celaya, dans le roman Caramelo de Sandra Cisneros. Dans G. Gutiérrez Cham, G. Mugford Fowler et R. H. Yáñez Rosales (Coords.), Argumentación discursiva en textos orales y escritos (pp. 41-71). Guadalajara : Université de Guadalajara.
-Pour les articles de magazines :
Márquez Estrada, H. (2013). Utilisations et abus dans l’évaluation d’un produit dérivé du Cadre européen commun de référence. Verbum et Lingua, 3 : 35-56.
Pour plus de détails, voir les normes APA, 7e édition (2019).
Co-direction, Comité de Rédaction, et Comité Scientifique International
Co-direction
- Sara Quintero Ramírez
- Gerrard Edwin Mugford Fowler
Responsable de la publication
- Carlos César Solís Becerra
- Assistant editorial et contact:
- Alexis Missael Vizcaíno Quirarte
Comité de Rédaction
- María Luisa Arias Moreno - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Ruth Ban - Barry University, États-Unis
- Alfredo Barragán Cabral - Universidad de Guadalajara, México
- Martin Becker - Universität zu Köln, Allemagne
- Olivia C. Díaz Pérez - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Christian Fandrych - Universität Leipzig, Allemagne
- Mario López Barrios - Universidad de Córdoba, Argentine
- Dora Meléndez Vizcarra - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Juan Gabriel Nadal Palazón - Universidad Nacional Autónoma de México, Mexique
- Reynaldo Radillo Enríquez - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Margarita Ramos Godínez - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Rolf G. Renner - Universität Freibourg, Allemagne
- Angela Schrott – Universität Kassel, Allemagne
- Haydée Silva - Universidad Nacional Autónoma de México, Mexique
- Carlos César Solís Becerra - Universidad de Guadalajara, Mexique
- David Guadalupe Toledo Sarracino - Universidad Autónoma de Baja California, Mexique
- Erwin Tschirner - Universität Leipzig, Allemagne
- Alfredo Urzúa - San Diego State University, États-Unis
- Dominique de Voghel Lemercier - Universidad Autónoma del Estado de Morelos, Mexique
Comité Scientifique International
- Franciso José Álvarez Gil – Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Espagne
- Philippe Blanchet - Université Rennes 2, France
- Adam Borch - Abo Akademie, Finlande
- Patricia Bou-Franch - Universitat de València, Espagne
- Thorsten Carstensen - Indiana University – Purdue University Indianapolis
- René Ceballos – Universität Leipzig, Allemagne
- Michael Dobstadt – Universität Leipzig, Allemagne
- Peter Ecke – University of Arizona, États-Unis
- Cesar Félix-Brasdefer – Indiana University, États-Unis
- Lucia Fernández Amaya - Universidad Pablo de Olavide, Espagne
- Ana María Galbán - Universidad de la Habana, Cuba
- Deniz Göktürk – University of California, États-Unis
- Rubén González Vallejo - Università degli Studi di Macerata, Italia
- Beatriz Granda - Universidad Nacional Autónoma de México, Mexique
- Gerardo Gutiérrez Cham - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Werner Heidermann - Universidade Federal de Santa Catarina, Brésil
- María Magdalena Hernández Alarcón- Universidad Veracruzana, Mexique
- María de la O Hernández López - Universidad Pablo de Olavide, Espagne
- Laura Aurora Hernández Ramírez - Universidad Autónoma de Tlaxcala, Mexique
- Rafael Jiménez Cataño - Università della Santa Croce, Italie
- Dale Koike – University of Texas, États-Unis
- Rabia Lahmar - Université Ibn khaldoun- Tiaret- Algérie.
- Gudrun Ledegen – Université Rennes 2, France
- Mario López Barrios – Universidad de Córdoba, Argentine
- Yolanda López Franco - Universidad Nacional Autónoma de México, Mexique
- Carmen Maíz Arévalo - Universidad Complutense Madrid, Espagne
- Manuel Maldonado Alemán - Universidad de Sevilla, Espagne
- Malte Mordeja- Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), Mexique
- Kundalini Muñoz Cervera Aguilar - Universidad Autónoma de México, Mexique
- Manuel Padilla Cruz - Universidad de Sevilla, Espagne
- Juliana P. Pérez - Universidade de São Paulo, Brésil
- Bernardo Enrique Pérez Álvarez - Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, Mexique
- María Elena Placencia - Birkbeck, University of London, Angleterre
- Karen Pupp Spinassé - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brésil
- Leonel Ruiz Miyares - Centro de Lingüística Aplicada de Santiago de Cuba, Cuba
- María Elena Sánchez Arroba - Universidad de Quintana Roo, Mexique
- Carmen Santamaría García - Universidad de Alcalá, Espagne
- Carlotta von Maltzan - Stellenbosch University, Afrique du Sud
- Rosa H. Yáñez Rosales - Universidad de Guadalajara, Mexique
- Christiane Weller – Monash University, Australie