HomeTRANSLANG Journal - varia

HomeTRANSLANG Journal - varia

*  *  *

Published on Thursday, March 07, 2024

Abstract

The Journal of Traduction et Langues TRANSLANG Journal is an international, double-blind peer-reviewed, biannual, free-of-charge, and open-access journal edited by the University of Mohamed Ben Ahmed Oran 2. The published works in the journal were more directed to German with a clear orientation towards translation. The themes addressed today are particularly related to the reflection on translation as a process, especially the translation of specialized texts (technical, literary, artistic), on the interpreting process (simultaneous, consecutive, community), on the cognitive aspects of translation, history of translation, didactics and pedagogy, translatology, terminology, etc.    

Announcement

Presentation

The Journal of Traduction et Langues TRANSLANG Journal is an international, double-blind peer-reviewed, biannual, free-of-charge, and open-access journal edited by the University of Mohamed Ben Ahmed Oran 2. The published works in the journal were more directed to German with a clear orientation towards translation. From 2010 onwards, TRANSLANG became multidisciplinary, and more languages are present: English, Arabic, French, Spanish, Russian, and the work between translation and languages is balanced. In 2020, TRANSLANG is indexed, and its staff is characterized by the international dimension which gives the journal more credibility. In 2022, TRANSLANG is updated and specialized in translation studies, as part of the High-Quality Research (HQR) framework. The themes addressed today are particularly related to the reflection on translation as a process, especially the translation of specialized texts (technical, literary, artistic), on the interpreting process (simultaneous, consecutive, community), on the cognitive aspects of translation, history of translation, didactics and pedagogy, translatology, terminology, etc.    

The focus of the journal is the investigation of principles and practices in translation and interpreting studies. The main target is to improve the approaches of research, and promotion, to provide also insights resulting from other multidisciplinary and interdisciplinary efforts by fostering a better understanding of the multidimensional nature of research in and on translation, interpreting and language studies. Possible topics include, but will not be limited to:

  • Translating world cultures
  • Translation as a work or art
  • Human sciences and translation
  • Translation, a profession, a know, a know-how, a know-how to be
  • Interdisciplinary paradigms in translation didactics
  • Translation and the editorial chain
  • Neural machine translation and deep learning
  • The translatology of the future
  • Interdisciplinary and transdisciplinary in Translation Studies
  • Translating Sacred texts
  • Interpretation in all its states
  • Lexicology, terminology, lexicography, and translation
  • Languages and linguistic studies
  • Contrastive Analysis and Discourse (s) Analysis
  • Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture, and Society
  • Interdisciplinary Approaches to Laguage, Culture, and Translation

How to Submit

Languages: English – French – German – Spanish.

  1. Visit TRANSLANG Website on ASJP: https://www.asjp.cerist.dz/en/PresentationRevue/155
  2. Download TRANSLANG article Template (available in different languages: English / French/ German/ Spanish.
  3. Submit your article online through TRANSLANG website on ASJP (do not send it by email ) via this link: https://www.asjp.cerist.dz/en/submission/155

Important Deadlines for submission: 20th of April 2024

Publication date: 30th of June 2024

Editorial Board

Editor-in-Chief 

Prof. Ouahmiche Ghania  ghaniaouahmiche@gmail.com Université Oran 2 Mohamed Ben Ahmed Oran

Associate Editors 

  • Prof. Christian Balliu Faculté de Lettres, Traduction et Communication Université libre de Bruxelles-Belgique
  • Prof. Torres Marie-Hélène Catherine Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (Federal University of Santa Catarina)-Brazil
  • Prof. Nadia Idri Université Abderrahmane Mira Béjaia- Angeria
  • Prof. Nicolas Froeliger Université Paris Diderot -France
  • Prof. Bárbara Arizti Martín Dpto. de Filología Inglesa y Alemana Facultad de Filosofía y Letras, University of Zaragoza - Spain
  • Prof. Antonio Bueno García Traducción e Interpretación, Universidad de Valladolid-España
  • Prof. Kariné DoimadjIan-Grigoryan Université Linguistique d’État V.Brusov, Erévan- Arménie
  • Prof. BARAKE Rima Université Libanaise-Liban
  • Prof. Yasmine BARSOUM Faculté des Langues Appliquées, Université Française d'Egypte-Egypte 
  • Prof. jorge diaz cintas University College London, School of European Languages, Cultures and Societies- United Kingdom
  • Prof. Sandeep Sharma GB Pant Memorial Govt P.G College GBPMGPGC-India
  • Prof. Shiyab Said M. Modern and Classical Language Studies, Satterfield Hall Kent State University- United States
  • Prof. Alejandro Carmona Sandoval Universidad Internacional de Valencia -Espagne
  • Prof. Manuel Célio Conceição Universidade do Algarve - Portugal
  • Prof. Jana Altmanova University of Naples "L'Orientale" - Italie
  • Prof. Johanna Monti Université de Naples "L'Orientale"- Italie 
  • Prof. Valerie Delavigne Université Sorbonne Nouvelle Paris 3- France
  • Prof. Lorenzo Devilla Università degli Studi di Milano- Italie Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia- Italie Università degli studi di Verona-Italie 
  • Prof. Maria Centrella Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”- Italie 
  • Prof. Sarah Pinto Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" -Italie  Università degli Studi di Napoli "Parthenope" - Italie 
  • Prof. Maria Francesca Bonadonna Università degli studi di Verona- Italie
  • Prof. Katarína Chovancová L'université Matej-Bel -Slovakia
  • Prof. Maria Teresa Zanola Università cattolica del sacro cuore -Italie 
  • Prof. Agnès Tutin Université Grenoble Alpes Grenoble - France 
  • Prof. Mathieu Mangeot Université Joseph Fourier Grenoble - France  Università degli studi della campania luigi vanvitelli -Italie 
  • Liang Linxin Department of Translation and Interpreting, School of Foreign Languages Huazhong University of Science and Technology- China
  • Latéfa Mous Université Oran 2 Mohamed Ben Ahmed Oran-Algérie
  • Hafiane Ouannes Institut National des Langues et Civilisations Orientales - Tunis
  • González Vallejo Rubén Universidad de Salamanca-España
  • Nerdjes Ennasser  Department of French language and literature University of Jordan-Jordan
  • SALES Marlon James Department of European Languages, College of Arts and Letters University of the Philippines, Diliman-The Philippines
  • Rachid Yahiaoui université Quebec-Canada
  • IZWAINI Sattar American University of Sharjah, United Arab Emirates 
  • Mohamed Tajjo King Saud University-Saudi Arabia 

Subjects

Places

  • Faculty of Foreign Languages - University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed
    Oran, Algeria (31000)

Date(s)

  • Saturday, April 20, 2024

Keywords

  • translation

Contact(s)

  • Ghania Ouahmiche
    courriel : ghaniaouahmiche [at] gmail [dot] com
  • Saida Bouras
    courriel : Saida [dot] bouras [dot] work [at] gmail [dot] com

Information source

  • Ghania Ouahmiche
    courriel : ghaniaouahmiche [at] gmail [dot] com

License

CC-BY-4.0 This announcement is licensed under the terms of Creative Commons - Attribution 4.0 International - CC BY 4.0 .

To cite this announcement

Ghania Ouahmiche, « TRANSLANG Journal - varia », Call for papers, Calenda, Published on Thursday, March 07, 2024, https://doi.org/10.58079/vz31

Archive this announcement

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search