HomeProfanity : Redefining the Limits

Profanity : Redefining the Limits

The F-Word Across Linguistics, Translation and the Arts

*  *  *

Published on Friday, July 11, 2025

Abstract

The What The Fuck!? international conference aims at exploring the manifold nature and uses of ‘fuck’—‘the most important and powerful word in the English language’ (Sheidlower 2009)—from the viewpoints of linguistics, translation studies and culture (see the call for papers).

Announcement

Conference Programm

Wednesday 24

  • 9.00: Welcome
  • 9.30: Opening Remarks by Anne Besson, Head of ‘Textes & Cultures’ 
  • 9.45: Keynote Address Jesse Sheidlower, writer and lexicographer, Columbia University “Access Denied: Exclusion Policy in The F-Word”

11.00: Break

11.15: Panel 1 – The F-Word across Contexts and Collective Representations

Chair: TBA

  • Adam Wilson, Université de Lorraine, « Start (Fucking?) Up: A Sociolinguistic Analysis of Uses (and Abuses) of Profanity in ‘New’ Professional Contexts »
  • Virginia Calabria, Durham University, Eleonora Sciubba, Tilburg University & Ilaria Fiorentini, Università di Pavia, “Fucking-Swearing to Achieve ‘Playfulness’ in WhatsApp Conversations of Italian Gamers”
  • Marianne Rathje, Danish Language Council, « ‘Fuck’ in Danish Youth Language: Pragmatics, Gender and Globalization »

Q&A

12.45: Lunch

2.30: Panel 2 - The Linguistics of Fuck

Chair: TBA

  • Julie Neveux, Sorbonne University, “‘If It’s Not Asking Too Fucking Much!’: The Expressivity of Inserted Fuck Forms in Arthur Nersesian’s The Fuck-Up, an Enactive Linguistic Approach”
  • Sarah Melker, University of Graz, “Are Delocutives Unfuckable? Examining a Gap in Productivity”
  • Camille Ternisien, Université de Lorraine, “‘We Have Reached Peak Lack of Fucks Given’: Profanity in Light Verb Constructions”
  • Laura Goudet, University of Rouen Normandy & IUF, “Performing Emphases on Fuck in Contemporary Music”

Q&A

4.30: Cocktail

Thursday 25

9.00: Welcome

9.15: Keynote Address Tony McEnery, University of Lancaster The F-Word in Conversational British and American English” 

10.30: Break

10.45: Panel 3 – Exploring the Cultural Expressivity of the F-Word

Chair: TBA

  • Silvia Neri, Paris 8 University, “The Imagistic Aesthetic of the Word Fuck” 
  • Amy Wells, University of Caen Normandy, “Stitching F-Bombs: Artistic and Political Expressions In American Culture, 2005- 2025”
  • Minna Hjort, University of Turku, “Effings on the Wall. Fuck in the Linguistic Landscape”
  • Benjamin Campion, University of Lille, “The F-Word and Censorship: History of a Tumultuous Televisual Relationship in the United States”

Q&A

12.45: Lunch

2.30: Panel 4 – The F-Word in Conversation: The Case of Audiovisual Translation

Chair: TBA

  • Catarina Xavier, University of Lisbon, “‘Please Avoid The F-Word’. A Survey-Based Analysis of Translator’ Beliefs, Attitudes and Guidelines Regarding Taboo Language in Subtitling”
  • Frédérique Brisset, University of Lille, “Deconstructing Fucking Harry’s Dubbed Version: A Case Study”
  • Éponine Moreau, University of Mons, “What the Fuck Didn’t You Translate? The Subtitling Strategies and Techniques Used to Render The F-Word and Its Variants in Netflix Original Series”
  • Julie Loison-Charles, Sorbonne Nouvelle University, “The F-Word in Audiovisual Translation: A Case Study on Ted Lasso

Q&A

7.00: Conference Dinner “La Cave Des Saveurs” (Arras)

Friday 26

9.00: Welcome

9.15: Keynote Address Jonathon Green, writer and lexicographer  “The Words That Came In from the Cold”

10.30: Break

10.45: Panel 5 – The Written (F-)Word: Translation Strategies in Practice

Chair: TBA

  • Claire Placial, Université de Lorraine & Myriam Houssay-Holzschuch, Université Grenoble Alpes, “Translating Simon Springer’s ‘Fuck Neoliberalism’: A Defense and Illustration”
  • Charles Bonnot, Sorbonne Nouvelle University, “A Walk Among the Fucks: A Reflexive Approach to Translating The F-Word” 
  • Corinne Wecksteen-Quinio, Artois University, “Fuck-In(’) Translation, If You Pardon My French. A Study of the Multifaceted Aspects of The F-Word In 20th-21st Century English and American Novels and Their Translations into French”
  • Juliette Pézaire, Sorbonne Nouvelle University, « Translating Fuck in Contemporary Scottish Vernacular Novels: From Accidental Resemantization to Damaging Cultural Representations »

Q&A

12.45: Lunch 

* * *

2.30: Conference Closure: - Guided Tour of the City Squares

Places

  • Maison de la Recherche, Salle des Colloques - 9 rue du Temple
    Arras, France (62)

Event attendance modalities

Full on-site event


Date(s)

  • Wednesday, September 24, 2025
  • Thursday, September 25, 2025
  • Friday, September 26, 2025

Keywords

  • fuck, profanity, linguistics, translation, art, cultural studies, politics, society

Contact(s)

  • Organising Committee
    courriel : wtf [at] sciencesconf [dot] org

Reference Urls

Information source

  • Florent Moncomble
    courriel : florent [dot] moncomble [at] univ-artois [dot] fr

License

CC0-1.0 This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.

To cite this announcement

« Profanity : Redefining the Limits », Conference, symposium, Calenda, Published on Friday, July 11, 2025, https://doi.org/10.58079/14c0r

Add to my calendar

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search