InicioL’étrangeté en partage

L’étrangeté en partage

Sharing Strangeness

*  *  *

Publicado el martes 24 de febrero de 2026

Resumen

La journée d’étude L’étrangeté en partage propose d’explorer les langues imaginaires créées dans la fiction (cinéma, littérature, séries, jeux vidéo, etc.). Encore peu étudiées, ces langues constituant des objets linguistiques, esthétiques et culturels à part entière, mobilisées pour construire des mondes, représentent l’altérité, soutenir la narration ou mobiliser l’engagement des publics. L’événement accueillera des contributions variées allant de l’analyse linguistique et sémiotique aux retours sur la création, la réception et l’usage social de ces langues.

Anuncio

Journée d’étude sur les langues imaginaires

Argumentaire

Nous sollicitons des propositions de communication et de posters pour une journée d’étude consacrée aux langues imaginaires, ou artlangs (artistic languages), qui se tiendra à Besançon le 12 juin 2026.

On entend par langue imaginaire une langue inventée à des fins artistiques et intégrée à une œuvre de fiction (roman, film, série, bande dessinée, œuvre poétique, jeu vidéo etc.). À ce titre, elle se distingue des langues construites à vocation principalement communicationnelle (telles que l’espéranto ou le volapük), conçues prioritairement pour faciliter les échanges entre locuteurs humains (Albani & Buonarroti, 2010). 

Les langues imaginaires se manifestent de manière très variable dans les œuvres : elles peuvent apparaître ponctuellement, sous la forme de quelques mots ou expressions, ou faire l’objet d’un développement systématique, donnant lieu à un déploiement linguistique étendu au sein de l’univers fictionnel (Cheyne, 2008). Elles participent alors pleinement à la construction du monde fictionnel, à la caractérisation des personnages et à la dynamique narrative (Landragin, 2018).

Si les travaux sur certains aspects de langues imaginaires existent déjà (Cheyne 2008 ; Landragin 2018 ; Beinhoff 2015), le champ reste encore émergent et largement ouvert. Cette journée d’étude vise à examiner les langues imaginaires dans la diversité de leurs usages, de leurs fonctions et de leurs modalités d’existence, sans se limiter à une seule approche théorique ou méthodologique. Seront bienvenues aussi bien des contributions d’analyse (analyse du discours, sémiotique, sociolinguistique, traductologique, etc.) que des propositions relevant de la création (retours d'expérience, méthodologies de conception, contraintes de production), ou de la réception (communautés, apprentissages, circulations, réappropriations). Les propositions centrées sur des aspects purement linguistiques sont les bienvenues, dès lors qu’elles s’inscrivent dans une réflexion plus large sur la place, le rôle ou les effets de la langue imaginaire dans l’œuvre, sur les intentions de ses créateurs ou sur ses conditions de réception par les publics.

Axes de réflexion (indicatifs)

  1. Langue imaginaire et altérité

Quel rôle la langue imaginaire occupe-t-elle au sein de l’œuvre, qu’elle soit littéraire, filmique ou vidéoludique ? Comment contribue-t-elle à la construction d’un sentiment d’altérité, d’étrangeté ou de distance culturelle ? Quels liens entretient-elle avec les représentations de peuples, de communautés ou de personnages fictionnels, et avec les imaginaires de la différence ?

  1. Coexistence entre langue naturelle et langue imaginaire

Dans les œuvres mêlant langue imaginaire et langue naturelle, quels usages respectifs sont attribués à chacune ? La langue imaginaire est-elle mobilisée pour marquer certains passages, personnages, registres discursifs ou situations d'énonciation ? Comment s’organisent les transitions entre langue imaginaire et langue naturelle, à l’oral comme à l’écrit ? Quelles stratégies de justification diégétique ou narrative accompagnent cette coexistence ?

  1. Médiations, intelligibilité et discours métalinguistiques

Comment les œuvres maintiennent-elles l’intelligibilité pour le public sans compromettre la vraisemblance de la situation d’énonciation ? Quelles formes de traduction, de reformulation ou d’explicitation sont mises en œuvre (sous-titres, doublage, paraphrases, commentaires intradiégétiques, glossaires, annexes etc.) ? Qui prend en charge ces médiations (personnages, instance narrative, dispositifs éditoriaux ou paratextuels) et quelle expertise linguistique supposent-elles ? Quels équilibres se dessinent entre opacité linguistique, accessibilité narrative et réflexion sur le langage (comme, par exemple, dans les dispositifs métalinguistiques présents chez Jonathan Swift ou Lewis Carroll) ?

On pourra également interroger les frontières : à partir de quel seuil (lexique isolé, jeux sur une langue naturelle, système partiellement stabilisé, langue pleinement développée) peut-on parler de langue imaginaire ? Des objets hybrides comme le Jabberwocky de Lewis Carroll relèvent-ils d’une langue distincte, d’une manipulation radicale d’une langue naturelle (ou d’un entre-deux) et que nous dit cette hésitation sur nos critères d’intelligibilité, de reconnaissance et de vraisemblance ?

  1. Langues imaginaire et médium artistique

Les contraintes propres aux différents médias (roman, cinéma, série, jeu vidéo, bande dessinée) influencent-elles les formes prises par la langue imaginaire ? On pourra par exemple comparer le traitement linguistique dans le roman La Guerre du feu de J.-H. Rosny aîné, où les échanges sont rendus en français, et dans son adaptation cinématographique par Jean-Jacques Annaud, qui recourt à une langue imaginaire.

  1. Création : esthétique, narration, symbolique, éthique

Comment une langue imaginaire est-elle pensée comme forme artistique à part entière, et non comme un simple marqueur d'altérité exotisante ? Avec quels objectifs esthétiques, narratifs et symboliques est-elle élaborée (effets de réel, mise à distance, sacralisation, comique, violence, prestige, archaïsme, “technicité”, etc.) ? Quelles décisions formelles (phonétique/phonologie, prosodie, morphologie, lexique, graphies, contraintes de prononciation et d’incarnation par les interprètes, dispositifs de dévoilement progressif) orientent la manière dont la langue fait récit et fabrique du sens ? On pourra également interroger la dimension éthique de ces choix : assignations culturelles, stéréotypes, exotisation, emprunts et appropriations, ainsi que les effets de hiérarchisation entre langues et locuteurs dans l’univers fictionnel.

  1. Réception, appropriation et circulations des langues imaginaires

Comment les langues imaginaires sont-elles perçues, interprétées et investies par les publics ? Quelles pratiques de réception et d’appropriation se développent autour d’elles (communautés et fandoms, apprentissage amateur, performances, jeux de rôle, usages en ligne, créations dérivées, documentation collaborative) ? Comment ces usages prolongent-ils l’œuvre, en déplacent-ils les enjeux, ou transforment-ils le statut de la langue (de simple matériau fictionnel à ressource partagée, voire à pratique collective) ? On pourra enfin s’intéresser aux conditions sociales et médiatiques de cette “vie” des langues imaginaires : plateformes, normes communautaires, circulation transnationale, légitimations et controverses.

  1. Langues imaginaires et Traitement Automatique des Langue (TAL)

Dans quelle mesure les méthodes issues du Traitement Automatique des Langues (TAL) peuvent-elles éclairer l’étude, la conception ou la diffusion des langues imaginaires ? Comment les modèles computationnels participent-ils à la création de systèmes linguistiques cohérents, ou questionnent-ils les limites de la plausibilité linguistique ? On pourra également s’intéresser aux enjeux spécifiques liés à l’utilisation d’outils automatisés dans la fabrication de langues, ainsi qu’aux circulations entre pratiques créatives, communautés numériques et technologies du langage.

Séance de posters pour concepteurs et conceptrices de langues imaginaires

Nous souhaitons proposer lors de la journée d’étude une présentation de posters réservée aux créateurs et créatrices de langues imaginaires. Les posters devront préciser le cadre dans lequel la langue imaginaire est déployée : type de média, lectorat, période, coprésence avec d’autres langues (naturelles ou imaginaires), utilisation ultérieure par une communauté. Le poster pourra aborder plus spécifiquement (liste non close) :

  • les propriétés linguistiques de la langue (morphosyntaxe, phonétique et phonologie, lexique), et les raisons ayant motivé le choix particulier des formes retenues ;
  • l’usage qui en est fait dans l’oeuvre, et celui d’autres idiomes ;
  • la gestion de l’intelligibilité de la langue dans son univers fictionnel ;
  • la méthodologie et les moyens techniques employés au cours de sa création.

Modalités de soumission

Les propositions de communication et de posters sous la forme de résumés (1 page) rédigées en français ou en anglais, sont à  envoyer  avant le 13 mars 2026 à aurelie.nomblot@univ-fcomte.fr.

Langues de la journée : français / anglais

Format : communications de 20 min suivies de 10 min de discussion

Modalité : présentiel

Lieu : UFR sciences du langage, de l'homme et de la société, 30/32 rue Mégevand, 25030 Besançon, France.

Notification des réponses  : 10 avril 2026

Date de la journée d'étude : ven. 12 juin 2026

Comité d’organisation

  • NOMBLOT Aurélie (Université de Franche-Comté)
  • PIRES Matthew (Université de Franche-Comté)
  • THOMAS Izabella (Université de Franche-Comté)

Bibliographie indicative

Albani, P., Buonarroti, B. (2010). Dictionnaire des langues imaginaires. Paris, Les Belles Lettres.

Beinhoff, B. (2015). Why are Alien Languages Inherently Human? Foundation: The International Review of Science Fiction, 122, 5-19.

Cheyne, R. (2008). Created languages in science fiction. Science Fiction Studies, 35(3), 386-403.

Comandini, Gloria, & Francesco Dedè (2025). Quenya is Practically a Main Character. Elvish-English Multilingualism in Tolkien-inspired Fan-Fictions. In: Enguehard, Planchon & Ray, 2025: 123-137.

Enguehard, G., P. Planchon, A. Ray (dirs)  (2025). “La créativité linguistique au prisme des langues construites / Linguistic Creativity Through the Lens of Constructed Languages”. Numéro spécial de RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue e letterature straniere e culture moderne, Vol. 12 No. 23.

Landragin, F. (2018). Comment parler à un alien ? Langage et linguistique dans la science-fiction. Paris, Le Bélial’, coll. Parallaxe.

Mandala, S. (2018). “Listening” to the Neanderthals in William Golding’s The Inheritors: A sociopragmatic approach to fictional dialogue. Discourse, Context & Media 23. 62-69. DOI: https://doi.org/10.1016/j.dcm.2017.05.006 

Nomblot, A., & Thomas, I. (2025). Technologie et créativité dans l'invention des langues : Étude sur l'utilisation des outils automatisés par les idéolinguistes. In: Enguehard, Planchon & Ray, 2025: 33–48. https://doi.org/10.13135/2384-8987/11506

Okrand, Marc (19851; 19922). The Klingon Dictionary. Pocket Books.

Pires, M. (2019). Representations of linguistic simplicity in prehistoric fiction. In Ch. Laplantine, J. E. Joseph & É. Aussant (dirs), Simplicité et complexité des langues dans l’histoire des théories linguistiques. Paris, SHESL (Collection HEL Livres), 153-169.

Peterson, D. J. (2015). The art of language invention. New York, Penguin Books.

Categorías

Lugares

  • Grand Salon - UFR sciences du langage, de l'homme et de la société, 30/32 rue Mégevand
    Besanzón, Francia (25)

Formato del evento

Evento en presencial


Fecha(s)

  • viernes 13 de marzo de 2026

Palabras claves

  • langue imaginaire, artlangs, linguistique

Contactos

  • Aurélie Nomblot
    courriel : aurelie [dot] nomblot [at] univ-fcomte [dot] fr

Fuente de la información

  • Aurélie Nomblot
    courriel : aurelie [dot] nomblot [at] univ-fcomte [dot] fr

Licencia

CC-BY-4.0 Este anuncio está sujeto a la licencia Creative Commons - Reconocimiento 4.0 Internacional - CC BY 4.0.

Para citar este anuncio

Aurélie Nomblot, Matthew Pires, Izabella Thomas, « L’étrangeté en partage », Convocatoria de ponencias, Calenda, Publicado el martes 24 de febrero de 2026, https://doi.org/10.58079/15r74

Archivar este anuncio

  • Google Agenda
  • iCal
Buscar en OpenEdition Search

Se le redirigirá a OpenEdition Search