Organisé par Cécile Chapon, Roberto Salazar Morales et Irena Trujic pour le Centre de Recherche en Litérature Comparée (EA 4510) de Paris-Sorbonne
Argumentaire
Si l’usage de l’intertextualité classique a été abondamment travaillé et commenté du côté européen, le « Nouveau Monde » n’a pour le moment bénéficié que d’études ponctuelles. Le travail intertextuel d’auteurs comme Edgar Allan Poe ou Jorge Luis Borges a bien sûr fait l’objet de multiples analyses ; par ailleurs, plusieurs projets de recherches ont ciblé l’une ou l’autre des littératures nationales ou régionales du continent américain[1], comblant parfois des points aveugles de l’histoire littéraire. Cependant, il nous semble important de poser désormais les jalons d’une réflexion plus globale sur les réécritures des classiques grecs et latins en Amérique du Nord et du Sud. La période retenue est volontairement large, permettant de s’intéresser aussi bien à certaines des oeuvres fondatrices des différentes littératures nationales qu’à l’extrême contemporain. Il s’agira de travailler sur l’ensemble du continent américain et des Caraïbes afin de mieux cerner les correspondances et les divergences qu’il peut y avoir dans le traitement de l’intertextualité classique au sein de contextes linguistiques et historiques parfois très différents, mais tous liés par la trace des colonisations et des langues européennes.
Quels sont les auteurs dont les oeuvres sont les plus souvent réécrites ? Quels sont les éléments repris et pourquoi ? Comment fonctionne la reprise et qu’apporte-t-elle ? Comment les auteurs reconfigurent-ils les oeuvres qu’ils reprennent pour les adapter au public américain et / ou à une modernité littéraire ? Quelles particularités se dégagent-elles en fonction de chaque contexte culturel ? À l’inverse, peut-on établir des constantes sur l’usage de l’intertextualité classique dans le cadre du continent américain ? C’est à ce type de questions – la liste n’est bien entendu pas exhaustive – que ce colloque, ouvert aux doctorants comme aux chercheurs confirmés, se propose de réfléchir.
Modalités de soumission
Les langues de travail seront le français, l’anglais et l’espagnol (avec résumé bilingue de l'intervention si celle-ci n’est pas donnée en français).
Les propositions de communication (200-300 mots sans compter la bibliographie), rédigées dans l’une des langues du colloque, sont à envoyer accompagnées d’une brève bio-bibliographie à classiques.aux.ameriques@gmail.com
d’ici au 28 février 2013.
Comité scientifique
- Jean-François Cottier, Université Paris Diderot
- Romuald Fonkoua, Université de Paris-Sorbonne
- Véronique Gély, Université de Paris-Sorbonne
- Ute Heidmann, Université de Lausanne
- Alexis Tadié, Université de Paris-Sorbonne
[1]. Par exemple le projet « Le patrimoine latin du Québec (XVIIe-XXe siècle): à la recherche d'un signe oublié » de Jean-François Cottier, ou encore les travaux d’Emily Greenwood sur les Caraïbes anglophones, en particulier Afro-Greeks : dialogues between Anglophone Caribbean Literature and Classics in the twentieth century, Oxford Univesity Press, coll. Classical Presences, 2010 ; nous pouvons ajouter, dans le domaine hispano-américain, un Congrès international tenu à La Havane en 1998 qui s’intitule « Contemporaneidad de los clásicos : la tradición greco-latina ante el siglo XXI », et a donné lieu à l’ouvrageContemporaneidad de los clásicos en el umbral del tercer milenio, éd. M.C. Álvarez Moran et M.C. Iglesias Montiel. Universidad de Murcia, 1999
Organizers : Cécile Chapon, Roberto Salazar Morales and Irena Trujic for the Research Center in Comparative Literature (Centre de Recherche en Littérature comparée, EA 4510), Université Paris-Sorbonne
Argument
While classical intertextuality has been a widely studied subject and a much-discussed topic in the field of European literary theory, there exist, as of yet, only one-off studies regarding its developments in the “New World”. Although works by writers such as Edgar Allan Poe and Jorge Luis Borges have often been analyzed from an intertextuality-oriented perspective, and although several research projects, by focusing on this or that national or regional literature of the Continent, have helped cover sizeable blind spots in literary history[1], the groundwork has yet to be laid for an overall theoretical approach on the ways in which the Ancient Classics have hitherto been reprised and rewritten in the Americas.
The choice of covering such a wide time-span (from the XVIth Century to the present day) opens the way to focusing on certain foundational, seminal works of different national literatures, as well as on extremely contemporary authors. Our main goal is to provide for global comparisons on the whole of the American Continent and the Caribbean through original presentations, allowing for an encompassing view of convergent and divergent treatments of classical intertextuality in what appear to be different historical backgrounds, nevertheless linked together by the common bond of European languages and a shared colonial past.
Which authors and which works are most frequently adapted ? On which elements does the reprising/rewriting focus and why? What is the rewriting process and what does it achieve ? How do writers work classical material, how do they « make it new », revamp it for American or modern audiences ? What distinctive features arise from specific cultural backgrounds ? and, conversely, are there any general, common tendencies characterizing the use of classical intertextuality in the American Continent as a whole ? Such are the questions —this is a non-exhaustive list—to be addressed in this symposium, open to both PhD students and senior researchers.
Submission guidelines
The working languages will be French, English and Spanish. A bilingual abstract is required for presentations in a language other than French.
Proposals (200 to 300 words, plus bibliography), written in one of the above-mentioned languages, will be submitted to classiques.aux.ameriques@gmail.com
by February 28th at the latest,
together with a short bio-bibliography of the author.
Scientific Board
- Jean-François Cottier, Université Paris-Diderot
- Romuald Fonkoua, UniversitéParis-Sorbonne
- Véronique Gély, Université Paris-Sorbonne
- Ute Heidmann, Université de Lausanne
- Alexis Tadié, Université Paris-Sorbonne
[1]. E.g. Jean-François Cottier’s « Le patrimoine latin du Québec (XVII
e-XX
e siècle): à la recherche d'un signe oublié », or Emily Greenwood’s work on the English-speaking Caribbean, in particular
Afro-Greeks : dialogues between Anglophone Caribbean Literature and Classics in the twentieth century, Oxford Univesity Press, coll. Classical Presences, 2010. In the field of Hispanic-American studies, we refer the reader to the proceedings of an International Conference held in Havane in 1998 (« Contemporaneidad de los clásicos : la tradición greco-latina ante el siglo XXI »), published under the title
Contemporaneidad de los clásicos en el umbral del tercer milenio, éd. M.C. Álvarez Moran et M.C. Iglesias Montiel. Universidad de Murcia, 1999.
Organizado por Cécile Chapon, Roberto Salazar Morales e Irena Trujic para el Centre de Recherche en Litérature Comparée (EA 4510) de Paris-Sorbonne
Presentación
Los usos de la intertextualidad clásica han sido estudiados y comentados con abundancia en contexto europeo, pero sobre el “Nuevo Mundo” solo se han producido esporádicas monografías. Es innegable que los mecanismos intertextuales de autores como Edgar Allan Poe o Jorge Luis Borges han propiciado numerosas interpretaciones y que varios proyectos de investigación, enfocados en determinada literatura nacional o regional del continente americano[1], han ido colmando algunas de las lagunas de esta historia literaria. Sin embargo, falta todavía sentar las bases para una reflexión global sobre las reescrituras de clásicos griegos y latinos en América del Sur y del Norte desde la época de la Colonia. Con toda intención, se ha escogido un período extenso para dar cabida tanto a obras fundadoras de las distintas literaturas nacionales como a sus expresiones más contemporáneas. Las ponencias estudiarán casos singulares de todo el continente americano, incluyendo la región Caribe, con el propósito de percibir y abarcar todo el campo de correspondencias y divergencias respecto de la intertextualidad clásica, en contextos lingüísticos e históricos en extremo variados, cuyo vínculo común radica sin embargo en la huella de la colonia y de las lenguas europeas.
¿Qué autores y qué obras clásicos se reescriben con mayor frecuencia? ¿Qué elementos reaparecen y por qué? ¿En qué consiste la reescritura y cuál es su aporte ? ¿Qué tipo de reconfiguración es necesaria para adaptar dichas obras al público americano y/o a la modernidad literaria? ¿Qué particularidades saltan a la vista independientemente en cada contexto cultural? En sentido contrario, ¿pueden establecerse constantes en los usos de la intertextualidad clásica en un marco americano? El coloquio invita a doctorandos y a investigadores profesionales por igual a pensar en respuestas posibles a este tipo de preguntas. (No se trata de una lista exhaustiva.)
Normas para la presentación de originales
Las ponencias podrán realizarse en francés, inglés o español (se exige un resumen bilingüe si la lengua empleada no es el francés).
Toda propuesta (de 200 a 300 palabras sin incluir la bibliografía), será redactada en una de las lenguas del coloquio y deberá enviarse junto con una reseña biográfica y bibliografía del autor a la dirección siguiente: classiques.aux.ameriques@gmail.com
antes del 28 de febrero de 2013.
Consejo científico
- Jean-François Cottier, Universidaad París Diderot
- Romuald Fonkoua, Université París-Sorbona
- Véronique Gély, Universidad París-Sorbona
- Ute Heidmann, Universidad de Lausana
- Alexis Tadié, Universidad París-Sorbona
[1] [1]. Por ejemplo, el proyecto « Le patrimoine latin du Québec (XVIIe-XXe siècle): à la recherche d'un signe oublié » de Jean-François Cottier, o los estudios de Emily Greenwood sobre el Caribe angloparlante y, en particular, Afro-Greeks : dialogues between Anglophone Caribbean Literature and Classics in the twentieth century, Oxford Univesity Press, colección Classical Presences, 2010. Se puede agregar a la lista, en mundo hispanohablante un Congreso internacional organizado en la Habana en 1998 bajo el título de « Contemporaneidad de los clásicos : la tradición greco-latina ante el siglo XXI », y publicado como Contemporaneidad de los clásicos en el umbral del tercer milenio, ed. M.C. Álvarez Moran y M.C. Iglesias Montiel. Universidad de Murcia, 1999.