HomeMediations and performance

Mediations and performance

Médiations et performance

Innovation in the teaching of languages

Innover en didactique des langues

*  *  *

Published on Tuesday, December 02, 2014

Abstract

Bien que la médiation comme un moyen de passage d’une langue à l’autre fasse partie du cadre européen commun de référence pour les langues, force est de constater qu’elle est peu présente en classe. Les disciplines restent souvent cloisonnées, et les aptitudes transversales nécessaires à la médiation comme la créativité ou les compétences émotionnelles ne trouvent pas encore place dans les curricula français. Loin de prendre en compte les racines biologiques et les fonctions du langage, ce sont les préparations aux tests qui tiennent une place dominante dans les établissements, évaluant des performances dans la maîtrise de la langue. Les artistes, pour leur part, comprennent la performance comme le moment présent d’un langage partagé dans la perception et dans l’action. Nous chercherons à comprendre ce que peut apporter leur expertise à l’enseignement des langues, en échangeant et expérimentant les notions de médiation et de performance.

Announcement

Argumentaire

Dans le contexte mondial d’une société de plus en plus interreliée, la notion de médiation joue un rôle essentiel. L’ingénieur, le manager, l’enseignant de demain devront se faire comprendre par l’ensemble de leur discours, corporel, émotionnel et énonciatif. Ils devront également savoir adapter leurs discours à des publics différents - bref, être médiateurs, c’est à dire faire des liens pour inventer, être créatifs et performants.

Bien que la médiation comme un moyen de passage d’une langue à l’autre fasse partie du cadre européen commun de référence pour les langues, force est de constater qu’elle est peu présente en classe. Les disciplines restent souvent cloisonnées, et les aptitudes transversales nécessaires à la médiation comme la créativité ou les compétences émotionnelles ne trouvent pas encore place dans les curricula français. Loin de prendre en compte les racines biologiques et les fonctions du langage, ce sont les préparations aux tests qui tiennent une place dominante dans les établissements, évaluant des performances dans la maîtrise de la langue.

Les artistes, pour leur part, comprennent la performance comme le moment présent d’un langage partagé dans la perception et dans l’action. En performant, ils incarnent la nature émotionnelle et esthétique des langues. Nous chercherons à comprendre ce que peut apporter leur expertise à l’enseignement des langues.

Ces journées d’étude sont une invitation à questionner notre routine pédagogique, à échanger sur les notions de médiation et de performance et à les expérimenter. Conférences et ateliers permettront d’alterner des phases de réflexion et de pratique exploratoire dans le champ de la didactique des langues vivantes.

Conférences en français, en allemand ou en anglais, avec la présence partielle d’un interprète.

Ateliers en allemand. 

Public concerné

Ces journées d’étude s’adressent essentiellement aux enseignants d’allemand et aux formateurs de langues vivantes exerçant dans le supérieur (Grandes Écoles, IUT, ESPE…), ainsi qu’aux futurs enseignants de LV. Les participants sont cordialement invités à venir avec des collègues d’autres langues s’ils le souhaitent, l’accent étant mis sur la transversalité des apprentissages et les médiations entre les langages.

Une manifestation organisée par le Goethe-Institut Paris, en coopération avec l'Université du Maine et l'UPLEGESS

Inscription libre mais nécessaire auprès de: Jennifer.Islinger-Weeger@paris.goethe.org

Programme

Vendredi 12 décembre 2014

09:30 - 10:15 - Arrivée des participants

10:15 - 10:30 - Mot d’ouverture Goethe-Institut / Université du Maine/ UPLEGESS

10:30 - 11:00 - Performance - Médiations
Isabella Keiser (comédienne, Compagnie l’Eygurande), Jane Rony (comédienne, Compagnie Drama Ties), Caroline Preller (comédienne, enseignante à l’École des Ponts – ParisTech ENPC), Jean-Louis Mercuzot (metteur en scène, Compagnie l’Eygurande)

  • 11:00 - 11:30 - Performance, médiations et translangageance, Prof. Dr. Joëlle Aden (Université du Maine, Le Mans) & Sandrine Eschenauer (Goethe-Institut / Université du Maine)

11:30 - 12:00 - Pause-café

  • 12:00 - 12:30 - Conférence performée - Le corps dans la langue : imprimer, exprimer, dérouler, Prof. Dr. Jean-Rémi Lapaire (Université de Bordeaux 3) avec Jean Magnard (danseur) & Mélissa Blanc (danseuse)
  • 12:30 - 13:00 - Conférence performée - S’émouvoir et (se) comprendre dans une autre langue, Prof. Dr. Joëlle Aden avec Isabella Keiser, Jane Rony, Caroline Preller, Jean-Louis Mercuzot

13:00 - 14:00 - Déjeuner

  • 14:00 - 14:30 - La médiation dans l’enseignement des langues : entre les objectifs de maîtrise opératoire et la mission éducative, Francis Goullier (Inspecteur général d’allemand, Ministère de l’Éducation nationale)

14:30 - 15:00 - Échange avec les participants

Avec tous les intervenants de la journée du vendredi. Modération Dr. Jörg Eschenauer (Professeur à l’École des Ponts Paris Tech, Président de UPLEGESS)

15:00 - 15:15 - Intermède

15:15 - 15:35 - Pause-café

15:35 - 17:30 - Ateliers

  • Fais -moi voir ! Le corps et son système de signes en tant que médiateur entre les locuteurs, Virginia Thielicke (Université Hambourg)
  • L’écriture créative avec des groupes plurilingues, Prof. Dr. Jutta Wolfrum (Université Thessalonique)
  • Médiation linguistique, Frank Schöpp (Université Francfort-sur-le-Main)

Samedi 13 décembre 2014

09:15 - 10:00 - Présentation créative des ateliers de la veille

  • 10:00 - 10:30 - Performance et enseignement : Un jeu entre agir, présenter et langager, Prof. Dr. Wolfgang Sting (Université Hambourg)

10:30 - 11:00 - Pause-café

  • 11:00 - 11:30 - Les médiations langagières dans le concept de Superdiversity, étude de cas des performances des étudiants en mobilité, Dr. Trevor Grimshaw (University of Bath)
  • 11:30 - 11:45 - Parler une langue, c’est traduire. La traduction :une discipline médiatrice ancestrale et innovante, Dr. habil. Astrid Guillaume (Université Paris-Sorbonne, Vice-présidente fondatrice de l’Observatoire Européen du plurilinguisme OEP)
  • 11:45 - 12:00 - Expériences de plurilinguisme en Europe depuis la CPGE jusqu’à la vie professionnelle, François-Xavier d’Aligny, (Président, Fondation pour le Développement de l’Enseignement International & Vice-Président fondateur OEP & Managing Director, ERSTE Bank Group, Vienne, Autriche)

12:00 - 12:30 - Échange avec la salle, 

Avec tous les conférenciers de la journée du samedi Modération Prof. Dr. Joëlle Aden

12:30 - 12:40 Intermède

12:40 - 13:30 Déjeuner

13:30 - 15:30 Ateliers

Comment mettre en œuvre la médiation dans son cours de langue(s) ?
Groupes de travail

15:30 - 16:30 Clôture du colloque : Performance de clôture et mot de fin

Plus d’informations (texte de présentation complet et références bibliographiques) : www.goethe.de/paris

Places

  • École Nationale Supérieure d'Arts et Métiers - 151, boulevard de l'Hôpital
    Paris, France (75013)

Date(s)

  • Friday, December 12, 2014
  • Saturday, December 13, 2014

Attached files

Keywords

  • médiation, performance, translangager, langues-cultures, pratiques artistiques, transdisciplinarité, créativité

Contact(s)

  • joelle Aden
    courriel : joelle [dot] aden [at] u-pec [dot] fr
  • Sandrine Eschenauer
    courriel : sandrine [dot] eschenauer [at] univ-amu [dot] fr

Reference Urls

Information source

  • Sandrine Eschenauer
    courriel : sandrine [dot] eschenauer [at] univ-amu [dot] fr

License

CC0-1.0 This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.

To cite this announcement

« Mediations and performance », Study days, Calenda, Published on Tuesday, December 02, 2014, https://doi.org/10.58079/rjk

Archive this announcement

  • Google Agenda
  • iCal
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search