AccueilLe lexique

Le lexique

The Lexicon

Revue « Pédagogie des langues étrangères » (PLE) n°10

Pédagogie des langues étrangères (PLE) journal issue 10

*  *  *

Publié le vendredi 16 mars 2018 par Elsa Zotian

Résumé

Dans l’enseignement supérieur, le lexique académique ou de spécialité est souvent considéré comme essentiel à l’apprentissage d’une langue étrangère. L’apprentissage du vocabulaire en langue étrangère reste une redoutable tâche jalonnée d’écueils et les approches également sont multiples. Depuis un siècle, l’apprentissage du vocabulaire a connu d’importants développements. De l’apprentissage de listes de mots à l’utilisation de corpus, les méthodes changent, mais l’interrogation reste la même : quelle efficacité ? Ce n° 10 de la revue Pédagogie des langues étrangères (PLE) souhaite faire le point sur les différentes approches pédagogiques dans l’enseignement supérieur de cette question.

Annonce

Argumentaire

Dans l’enseignement supérieur, le lexique académique ou de spécialité est souvent considéré comme essentiel à l’apprentissage d’une langue étrangère. Dans ce sens, Coxhead (2000) établit une liste de lexique en anglais spécifique au cadre académique, l’Academic Word List, renouvelée grâce à l’évolution technologique en 2012. Cette liste à visée didactique se compose de 570 familles de mots en ordre alphabétique, avec un codage par fréquence. En parallèle, l’existence de termes relevant d’un domaine spécifique est mise en avant par Perrin (1995) dans sa définition de l’anglais de spécialité :

[…] l’utilisation, à des fins bien particulières, dans un contexte bien délimité, le plus souvent correspondant à une pratique professionnelle, des constituants habituels de toute langue : lexique, certes, avec évidemment, concentration de termes relevant du domaine, et syntaxe, avec sans doute prédominance de certains tours récurrents (Perrin, 1995 : 15).

L’apprentissage du vocabulaire en langue étrangère reste une redoutable tâche jalonnée d’écueils dont l’orthographe, la morphologie, la phonologie, la polysémie, la nuance, la collocation, le registre. Les approches aussi sont multiples, parmi lesquelles, celles par : la répétition, l’étymologie, les jeux, l’image, la chanson, la traduction, la technologie, la consultation de dictionnaires ou de corpus unilingue et bilingue, la lecture et l’écoute intensive ou extensive, les activités d’expression orale et écrite.

Depuis un siècle, l’apprentissage du vocabulaire a connu d’importants développements. De l’apprentissage de listes de mots à l’utilisation de corpus, les méthodes changent, mais l’interrogation reste la même : quelle efficacité ? Ce n° 10 de la revue PLE souhaite faire le point sur les différentes approches pédagogiques dans l’enseignement supérieur de cette question. La description de dispositifs devra être accompagnée de retours d’expérience : accueil du dispositif par les apprenant.e.s, difficultés de mise en place, succès/échec de la méthode, etc.

Conditions de soumission

Les contributions doivent être envoyées directement, sans passer par une phase de proposition.

Elles peuvent être écrites en français ou en anglais.

Les manuscrits (entre 6 000 et 10 000 mots) aborderont un des aspects de la problématique énoncée ci-dessus et respecteront la feuille de style téléchargeable (http://edl-ple.simplesite.com/438385492 ou http://lairdil.fr/revues-edl-et-ple-290.html).

Les manuscrits devront être adressés par courriel électronique à edl@lairdil.fr

avant le 1er octobre 2018.

Le numéro paraîtra en 2019.

Sélection de références

  • Boulton, Alex. 1998. L’acquisition du lexique en langue étrangère. UPLEGESS, 26, 77-87.
  • Blois, Aimée. 1996. Vocabulaire technique et apprentissage des langues de spécialité : Les Cahiers Pédagogiques de LAIRDIL n° 1.
  • Coxhead, Averil. 2000. A new academic word list.TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
  • Hilton, Heather. 2002. Modèles de l’acquisition lexicale en L2 : où en sommes-nous ? ASp, 35-36, 201-217.
  • Grossmann, Francis & Tutin, Agnès (dir.). 2014. L’écrit scientifique : du lexique au discours. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.
  • Perrin, Michel P. 1995. Les langues de spécialité, facteur de progrès pédagogique. Bordeaux: Actes du dixième symposium européen des langues de spécialité, 14-15.

Comité scientifique

  • David Banks (Université de Brest),
  • Khadoudja Belkhenchir (Université Oran - Es Sénia, Algérie),
  • Jean-Claude Bertin (Université du Havre),
  • Marie-Christine Deyrich (Université de Bordeaux),
  • Carmen Fonseca (Université de Huelva, Espagne),
  • Pierre Frath (Université de Reims),
  • Oksana Gavrilyuk (Université de Krasnoïark, Russsie),
  • Hélène Knoerr (Université d’Ottawa, Canada),
  • Jean-Rémi Lapaire (Université de Bordeaux),
  • Lutz Küester (Université Humboldt, Berlin, Allemagne),
  • Marie-Françoise Narcy-Combes (Université de Nantes),
  • Jean-Paul Narcy-Combes (Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3),
  • Sylvie Ngilla McGraw (University of San Diego, USA),
  • Christian Puren (Université de Saint-Etienne),
  • Françoise Raby (Université de Toulouse),
  • Claire Tardieu Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3),
  • Annalisa Zanola (Université de Brescia, Italie),
  • Bin Zou (Université Xi'an Jiaotong, Chine - Liverpool University, GB).

Dates

  • lundi 01 octobre 2018

Mots-clés

  • vocabulaire, lexique, apprentissage, langue de spécialité, motivation

Contacts

  • Nicole Décuré
    courriel : nicdec [at] orange [dot] fr

URLS de référence

Source de l'information

  • Nicole Décuré
    courriel : nicdec [at] orange [dot] fr

Pour citer cette annonce

« Le lexique », Appel à contribution, Calenda, Publié le vendredi 16 mars 2018, https://calenda.org/436348

Archiver cette annonce

  • Google Agenda
  • iCal