AccueilÉdition, littérature et politique : échanges franco-américains au XIXe siècle

Édition, littérature et politique : échanges franco-américains au XIXe siècle

France and the United States in the Nineteenth Century: Publishing, Literature and Politics

*  *  *

Publié le mardi 04 septembre 2018 par Anastasia Giardinelli

Résumé

Au printemps 1863, Wilky James, frère de William et Henry James et jeune officier engagé du côté de l’Union lors de la guerre de Sécession, notait dans son journal : « Today is Sunday and I’ve been reading Hugo’s account of Waterloo in ‘Les Miserables’ and preparing my mind for something of the same sort. God grant the battle may do as much harm to the Rebels as Waterloo did to the French. » Comme Wilky James, de nombreux soldats unionistes (mais aussi confédérés) mirent en relation le conflit sanglant qui se jouait sur le territoire américain et le roman de Victor Hugo, tout juste traduit. Inversement, on sait l’intérêt que Hugo porta à la question de l’esclavage aux États-Unis, cause profonde de la guerre, et notamment à la figure de l’abolitionniste radical John Brown, mentionnée à deux reprises dans Les Misérables. C’est à l’étude de ces transferts culturels – à la fois littéraires et politiques – entre la France et les États-Unis que sera consacré le présent numéro de Mémoires du livre / Studies in Book Culture, sur une période de près d’un siècle allant de la Révolution américaine à la Commune de Paris.

Annonce

Présentation

La revue Mémoires du livre / Studies in Book Culture lance un appel de textes bilingue en vue de son numéro d'autome 2019, intitulé : « Édition, littérature et politique : échanges franco-américains au XIXesiècle / France and the United States in the Nineteenth Century: Publishing, Literature and Politics » et dirigé par Michaël Roy, de l'Université Paris Nanterre.

Au printemps 1863, Wilky James, frère de William et Henry James et jeune officier engagé du côté de l’Union lors de la guerre de Sécession, notait dans son journal : « Today is Sunday and I’ve been reading Hugo’s account of Waterloo in ‘Les Miserables’ and preparing my mind for something of the same sort. God grant the battle may do as much harm to the Rebels as Waterloo did to the French. » Comme Wilky James, de nombreux soldats unionistes (mais aussi confédérés) mirent en relation le conflit sanglant qui se jouait sur le territoire américain et le roman de Victor Hugo, tout juste traduit.[1] Inversement, on sait l’intérêt que Hugo porta à la question de l’esclavage aux États-Unis, cause profonde de la guerre, et notamment à la figure de l’abolitionniste radical John Brown, mentionnée à deux reprises dans Les Misérables.

C’est à l’étude de ces transferts culturels – à la fois littéraires et politiques – entre la France et les États-Unis que sera consacré le présent numéro de Mémoires du livre / Studies in Book Culture, sur une période de près d’un siècle allant de la Révolution américaine à la Commune de Paris. En mettant à contribution les outils de l’histoire du livre et de l’imprimé, on s’intéressera en particulier aux conditions matérielles de la circulation des écrits, des idées et des personnes d’un continent à l’autre : les questions de traduction, d’édition et de réception seront au cœur du numéro. La charge contestataire des chansons du poète Béranger, très populaires aux États-Unis au xixe siècle, est-elle contenue ou bien mise en valeur par le paratexte et la forme des éditions américaines ? Y a-t-il un lien entre la parution en 1848 d’une première traduction française de Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave (1845), récit autobiographique de l’esclave fugitif et militant abolitionniste Frederick Douglass, et l’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises par le gouvernement provisoire la même année ? Quel rôle joue l’échange de publications dans le dialogue entre féministes françaises et américaines encouragé par Jenny d’Héricourt, auteure de La Femme affranchie (1860), un temps installée à Chicago ? Les propositions d’articles pourront concerner le champ du politique au sens large – idées républicaines, antiesclavagistes, antiracistes, féministes, socialistes, communistes, anarchistes et utopistes parmi d’autres – ainsi que l’ensemble des genres, formes et formats, du traité philosophique au roman publié en feuilleton en passant par le théâtre et la presse. Selon les cas, on s’attachera à mettre en lumière les agents, institutions et vecteurs ayant permis la diffusion transatlantique des textes (ou au contraire y ayant fait obstacle) ; à analyser les phénomènes d’emprunt, d’adaptation, de relecture ou de remédiation ; à évaluer la place de l’imprimé dans la construction de réseaux, communautés et solidarités internationales entre réformistes, radicaux et révolutionnaires de la fin du xviiie siècle à la fin du xixe siècle. Tout en privilégiant les échanges intellectuels et textuels entre France et États-Unis, on replacera ceux-ci dans une géographie nord-atlantique plus large comprenant les îles Britanniques, les Caraïbes et le Canada.

Modalités de soumission

Les propositions d’articles en français ou en anglais comprenant un résumé d’environ 500 mots ainsi qu’une courte notice biographique devront parvenir par courriel

d’ici le 1er novembre 2018

à Michaël Roy (michael.roy@parisnanterre.fr)

Après évaluation par le comité de rédaction, une réponse sera donnée fin novembre 2018. Les articles dont la proposition aura été acceptée seront à rendre pour le 1er mars 2019. Ils seront alors expertisés en double aveugle. La version définitive devra être envoyée au plus tard le 30 juin 2019. La publication du dossier est prévue pour l’automne 2019.

Comité de rédaction 

  • Nicholas Dion (U. de Sherbrooke)
  • Björn-Olav Dozo (FNRS, U. de Liège)
  • Anthony Glinoer (U. de Sherbrooke)
  • Sara Harvey (University of Victoria)
  • Leslie Howsam (Windsor University)
  • Scott McLaren (York University)

[1] Louis P. Masur, « In Camp, Reading ‘Les Miserables’ », New York Times, 9 février 2013.

Catégories

Dates

  • jeudi 01 novembre 2018

Contacts

  • Michaël Roy
    courriel : michael [dot] roy [at] parisnanterre [dot] fr

Source de l'information

  • Cécile Delbecchi
    courriel : mdl-sbc [at] usherbrooke [dot] ca

Pour citer cette annonce

« Édition, littérature et politique : échanges franco-américains au XIXe siècle », Appel à contribution, Calenda, Publié le mardi 04 septembre 2018, https://calenda.org/473680

Archiver cette annonce

  • Google Agenda
  • iCal