HomeFrench for specific purposes in the world today: an inventory and perspectives of research in progress and to come
French for specific purposes in the world today: an inventory and perspectives of research in progress and to come
Le français sur objectif(s) spécifique(s) dans le monde aujourd’hui : état des lieux et perspectives, apport des recherches en cours et à venir
Noêma journal
Revue « Noêma »
Published on Tuesday, October 05, 2021
Abstract
Ce numéro de Noêma se propose de rassembler les contributions de linguistes, didacticiens, enseignants de français langue étrangère et de français sur objectif (FLE/FOS) qui ont conduit (ou conduisent) des recherches dans le monde sur le FOS et le français sur objectif universitaire (FOU), afin d’établir un état des lieux et des perspectives de recherche susceptibles de faire émerger des réseaux internationaux de recherche en FOS. Ces derniers feront encore progresser cette ingénierie pédagogique pour qu’elle réponde encore plus efficacement aux demandes spécifiques de formation.
Announcement
La revue
Noêma est une revue internationale d’études françaises à comité de lecture, en ligne et en libre accès, spécialisée dans les domaines de la langue française (langue, linguistique, didactique du FLE/FOS/FOU/FLM/FLS/FLI/FLP/FLSco), de la littérature (française, comparée, francophone) et de la culture française et francophone (histoire culturelle, relations inter-culturelles, diplomatie culturelle, etc.). Elle est publiée par le Département d’Études internationales et européennes de l’Université du Pirée (Grèce) et parrainée par la délégation hellénique de La Renaissance Française.
Coordinateurs du numéro
Jean-Marc Mangiante et Christos Nikou
Argumentaire
On assiste, depuis le début des années 2000, à une progression considérable des demandes de formations en FOS dans le monde. Environ les deux tiers des appels d’offre émanant d’entreprises multinationales, d’institutions européennes (Parlement et Commission européennes, Cours européennes de justice…), d’institutions multilatérales (ONU, OTAN), d’administrations locales, nationales ou internationales, etc., portent sur des publics, des contextes et des objectifs spécifiques de formation en langues étrangères.
Le FOS s’étend également à différents contextes de formation en langue :
- le monde professionnel à tous les niveaux de langue comme de qualification, de l’ouvrier du bâtiment allophone sur un chantier en France ou en Afrique francophone au cadre d’une multinationale ou au médecin en hôpital… ;
- le monde universitaire avec le Français sur Objectif Universitaire (FOU) qui constitue le cœur d’une démarche FOS appliquée au contexte universitaire des études supérieures en langue française (universités françaises et francophones, filières universitaires francophones relevant de l’AUF, etc.) et, enfin,
- le contexte de l’insertion sociale et professionnelle des réfugiés et migrants.
L’environnement actuel de fortes mobilités professionnelles, étudiantes, migratoires, médicales, climatiques, humanitaires, culturelles, le recyclage professionnel des diplômes en études françaises, etc., amplifié par une mondialisation protéiforme des échanges, explique en partie cette expansion du FOS.
Par ailleurs, il convient de souligner que l’évolution des méthodologies innovantes que nous connaissons actuellement avec les outils numériques, plateformes interactives, MOOC, applications pour portables, etc., facilite la mise en place de formations FOS. Les publics professionnels et étudiants sont confrontés à des contraintes fortes et s’adaptent donc plus aisément à des enseignements à distance, hybrides, modulables et souples.
Parallèlement à ce phénomène, la recherche en FOS a produit de nombreuses publications et outils didactiques permettant de développer des formations spécifiques.
On peut ainsi se référer à l’intégration des TICE et de l’autoformation, à l’analyse des relations entre langue et travail et aux interactions en milieux professionnel et académique, à la conception de référentiels de compétences en langue professionnelle (BTP, hôtellerie-restauration, etc.) ciblant l’analyse de discours produits en situation de travail, la réflexion sur l’évaluation en FOS ou encore la mise en place d’une linguistique de corpus spécialisés qui apparaissent dans différents domaines (par exemple SCIENTEXT ou CUISITEXT).
Sur les plans scientifique et didactique, la publication en 2004, de l’ouvrage Le Français sur Objectif Spécifique (FOS) : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours (Mangiante et Parpette, Hachette FLE) a permis d’établir une distinction méthodologique entre le FOS et le français de spécialité, et de faire émerger une démarche didactique prototypique de conception de formations en langue sur objectif spécifique. Depuis, les nombreuses recherches en Didactique du FOS ou dans des domaines scientifiques intervenant dans le FOS ont été développées et font évoluer le FOS vers une véritable ingénierie pédagogique intégrant des approches issues de la didactique professionnelle, de la linguistique de corpus, la lexicométrie, l’analyse du travail et l’ergonomie, l’analyse de discours spécialisés, l’évaluation en langue et les référentiels de compétences. Ces différentes recherches associent des chercheurs développant la démarche dans différents pays avec des adaptations spécifiques aux différents contextes rencontrés.
Ce numéro de Noêma se propose de rassembler les contributions de linguistes, didacticiens, enseignants de FLE/FOS qui ont conduit (ou conduisent) des recherches dans le monde sur le FOS/FOU, afin d’établir un état des lieux et des perspectives de recherche susceptibles de faire émerger des réseaux internationaux de recherche en FOS. Ces derniers feront encore progresser cette ingénierie pédagogique pour qu’elle réponde encore plus efficacement aux demandes spécifiques de formation.
Les contributions scientifiques à ce numéro pourront relever de quatre axes de recherche : le contexte plurilingue international du FOS, les données et les corpus spécialisés et leur usage, les outils numériques d’analyse des données et de formation, les modes d’évaluation spécifique en FOS.
Seuls les articles relevant d’une démarche scientifique avec une problématique bien définie, un cadre théorique, un corpus ou/et une expérimentation et une analyse de résultats, seront acceptés. Les simples comptes rendus descriptifs d’expérience de FOS ne seront pas admis.
Axes thématiques
- Axe 1 : Le contexte plurilingue international du FOS
Dans un monde largement plurilingue, les entreprises à l’international développent, dans leurs échanges commerciaux, leurs négociations, leurs recherches appliquées, etc., une communication plurilingue et ce même si l’anglais demeure la langue majoritaire des affaires. Cet axe réunira les articles qui s’interrogent sur la place et la nature de formations FOS dans ce contexte plurilingue qui d’ailleurs s’étend aussi au monde académique où la dimension plurilingue est très présente. Peut-on envisager des formations en plusieurs langues sur objectif spécifique ? Le développement d’une intercompréhension linguistique et culturelle appliquée au monde professionnel ou académique est-elle possible ?
- Axe 2 : Les données et les corpus spécialisés et leur usage
La linguistique de corpus est de plus en plus convoquée dans les formations en langue étrangère et des corpus spécialisés sont apparus depuis plusieurs années, comme SCIENTEXT de l’université de Grenoble – LIDILEM, par exemple, pour les écrits scientifiques. On peut aussi citer les référentiels de compétences en langue professionnelle conçus par le laboratoire Grammatica de l’Université d’Artois et constituant des corpus de discours professionnels. Cet axe se propose de réunir les articles de chercheurs ayant conçu des corpus dans leur pays ou ayant travaillé en classe de FOS à partir de corpus spécialisés.
- Axe 3 : Les outils numériques de formations FOS et d’analyse des données
La formation ouverte et/ou à distance (FOAD) et les dispositifs hybrides de formation en langue se sont considérablement développés ces dernières années, en particulier pendant la période de pandémie que nous connaissons encore actuellement. Les outils numériques ont renouvelé aussi les méthodologies d’enseignement/apprentissage des langues en particulier en permettant une plus grande autonomie des apprenants, en individualisant l’enseignement tout en facilitant les activités de collaboration, de co-action et de co-production. Cet axe est réservé aux contributions de chercheurs qui ont développé ou utilisé de tels outils pour concevoir et/ou animer des formations FOS/FOU.
- Axe 4 : Les modes d’évaluation spécifique en FOS
Outre l’évaluation externe à la formation et proposée « à froid » à l’organisme qui a demandé la formation de FOS, les évaluations en FOS sont peu développées. Les Diplômes de Français Professionnel de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris, conçus depuis les années 1960, tout comme le DELF-PRO, relèvent d’avantage du français de spécialité(s) et non d’une démarche spécifique à chaque groupe d’apprenants de FOS. L’évaluation en FOS/FOU constitue donc un champ de recherche prometteur qui nécessite une réflexion sur le nécessaire équilibre entre une standardisation objective et une adaptation spécifique aux besoins des publics concernés. Cet axe réunira les articles liés à une recherche dans le domaine de l’évaluation en FOS/FOU.
Calendrier
- Date limite d’envoi des propositions (sur la base d’un résumé de ±3000 signes accompagné d’une courte bibliographie) :
15 novembre 2021
Les propositions de contribution doivent être rédigées en français et comporter une courte notice bio-bibliographique de l’auteur (nom, affiliation professionnelle, e-mail, publications récentes, etc.). Elles doivent être envoyées à l’adresse suivante : noema@unipi.gr
- Date limite de notification des réponses, après évaluation : 30 novembre 2021.
- Date limite de remise des textes (articles inédits dont la longueur ne doit pas dépasser 45 000 signes espaces et bibliographie comprises) : 28 février 2022.
- Retour de l’évaluation (par les pairs et en double aveugle) soumise par les experts : avril 2022.
- Date de parution du numéro : juin 2022.
Comité scientifique
- Jean-Claude Beacco (Université Sorbonne Nouvelle)
- Marie Beillet (Université Paris Nanterre)
- Catherine Carras (Université Grenoble Alpes / LIDILEM), Cristelle Cavalla (Université Sorbonne Nouvelle)
- Elefthéria Dogoriti (Université de Ioannina)
- Jean-Pierre Cuq (Université Côte d’Azur / ADEF, Aix-Marseille Université)
- Kyriakos Forakis (Université nationale et capodistrienne d’Athènes)
- Jan Goes (Université d’Artois)
- Charalampos Goussios (Université du Pirée)
- Elodie Lang (Université Paul-Valéry – Montpellier 3/DIPRALANG)
- Cécile Medina (Université de Franche-Comté)
- Florence Mourlhon-Dallies (Université de Paris)
- Chantal Parpette (Laboratoire ICAR – CNRS, UMR 5191, Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations)
- Argyro Proscolli (Université nationale et capodistrienne d’Athènes)
- Jean-Jacques Richer (Université de Bourgogne)
- Christian Puren (Université Jean Monnet Saint-Étienne)
- Haydée Silva (Université nationale autonome du Mexique)
- Magdalena Sowa (Université Maria Curie-Sklodowska, Lublin)
- Thi Thu Hoai Tran (Université d’Artois)
Subjects
- Language (Main category)
- Mind and language > Language > Linguistics
Date(s)
- Monday, November 15, 2021
Keywords
- FOS, didactique du FOS, plurilinguisme, corpus spécialisé, formation, outil numérique
Contact(s)
- Christos Nikou
courriel : christosnikou [at] unipi [dot] gr
Information source
- Christos Nikou
courriel : christosnikou [at] unipi [dot] gr
License
This announcement is licensed under the terms of Creative Commons CC0 1.0 Universal.
To cite this announcement
« French for specific purposes in the world today: an inventory and perspectives of research in progress and to come », Call for papers, Calenda, Published on Tuesday, October 05, 2021, https://doi.org/10.58079/17bl